Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menina Não Vá Desanimar
Mädchen, lass dich nicht entmutigen
Ela
é
forte,
sua
graça
é
divina
Sie
ist
stark,
ihre
Anmut
ist
göttlich
Não
é
sorte,
seu
Pai
lhe
fez
bendita
Es
ist
kein
Glück,
ihr
Vater
hat
sie
gesegnet
E
ela
brilha
grande
menina
Und
sie
strahlt,
großes
Mädchen
Ela
pode
só
não
sabia,
ela
só
não
sabia
Sie
kann
es,
sie
wusste
es
nur
nicht,
sie
wusste
es
nur
nicht
Se
ela
sofre,
faz
poesia
Wenn
sie
leidet,
macht
sie
Poesie
Pra
que
decote,
se
ela
tem
simpatia
Wozu
ein
Dekolleté,
wenn
sie
Sympathie
hat
Nem
é
nobre
e
Rei
chama
de
filha
Sie
ist
nicht
adlig
und
der
König
nennt
sie
Tochter
Ela
vence
por
teimosia
Sie
siegt
aus
Eigensinn
Quem
lhe
deu
toda
essa
ousadia
Wer
gab
ihr
all
diese
Kühnheit
Quem
desperta
nela,
tanta
alegria
Wer
weckt
in
ihr
so
viel
Freude
Não
é
o
príncipe
de
cavalo
manco
Es
ist
nicht
der
Prinz
auf
dem
lahmen
Pferd
Foi
aquele
Rei
do
cavalo
branco
Es
war
jener
König
auf
dem
weißen
Pferd
Esse
é
o
segredo
dessa
menina
Das
ist
das
Geheimnis
dieses
Mädchens
Nem
todos
saberão
te
amar
Nicht
jeder
wird
dich
lieben
können
Nem
todos
saberão
te
valorizar
Nicht
jeder
wird
dich
wertschätzen
können
Contudo
você
tem
tudo
Doch
du
hast
alles
Vá
e
conquiste
o
seu
mundo
Geh
und
erobere
deine
Welt
Então,
menina,
não
vá
desanimar
Also,
Mädchen,
lass
dich
nicht
entmutigen
Feche
os
olhos
e
você
vai
encontrar
Schließe
die
Augen
und
du
wirst
finden
A
força
que
precisa
para
alcançar
Die
Kraft,
die
du
brauchst,
um
zu
erreichen
O
céu
em
você
vai
apostar
Der
Himmel
wird
auf
dich
setzen
Se
cair
levante
e
caminha
Wenn
du
fällst,
steh
auf
und
geh
weiter
Você
é
linda
e
tem
companhia
Du
bist
schön
und
hast
Gesellschaft
Você
é
forte
Du
bist
stark
Se
ela
sofre,
faz
poesia
Wenn
sie
leidet,
macht
sie
Poesie
Pra
que
decote,
se
ela
tem
simpatia
Wozu
ein
Dekolleté,
wenn
sie
Sympathie
hat
Nem
é
nobre
e
Rei
chama
de
filha
Sie
ist
nicht
adlig
und
der
König
nennt
sie
Tochter
Ela
vence
por
teimosia
Sie
siegt
aus
Eigensinn
Quem
lhe
deu
toda
essa
ousadia
Wer
gab
ihr
all
diese
Kühnheit
Quem
desperta
nela,
tanta
alegria
Wer
weckt
in
ihr
so
viel
Freude
Não
é
o
príncipe
de
cavalo
manco
Es
ist
nicht
der
Prinz
auf
dem
lahmen
Pferd
Foi
aquele
Rei
do
cavalo
branco
Es
war
jener
König
auf
dem
weißen
Pferd
Esse
é
o
segredo
dessa
menina
Das
ist
das
Geheimnis
dieses
Mädchens
Nem
todos
saberão
te
amar
Nicht
jeder
wird
dich
lieben
können
Nem
todos
saberão
te
valorizar
Nicht
jeder
wird
dich
wertschätzen
können
Contudo
você
tem
tudo
Doch
du
hast
alles
Vá
e
conquiste
o
seu
mundo
Geh
und
erobere
deine
Welt
Então,
menina,
não
vá
desanimar
Also,
Mädchen,
lass
dich
nicht
entmutigen
Feche
os
olhos
e
você
vai
encontrar
Schließe
die
Augen
und
du
wirst
finden
A
força
que
precisa
para
alcançar
Die
Kraft,
die
du
brauchst,
um
zu
erreichen
O
céu
em
você
vai
apostar
Der
Himmel
wird
auf
dich
setzen
Se
cair
levante
e
caminha
Wenn
du
fällst,
steh
auf
und
geh
weiter
Você
é
linda
e
tem
companhia
Du
bist
schön
und
hast
Gesellschaft
Você
é
forte,
só
não
sabia
Du
bist
stark,
du
wusstest
es
nur
nicht
Não
vá
desanimar
Lass
dich
nicht
entmutigen
Não
vá
desanimar
Lass
dich
nicht
entmutigen
Não
vá
desanimar
Lass
dich
nicht
entmutigen
Não
vá
desanimar
Lass
dich
nicht
entmutigen
Quando
elas
decidem
acreditar
Wenn
sie
sich
entscheiden
zu
glauben
Elas
são
fortes
e
sabem
sonhar
Sind
sie
stark
und
wissen
zu
träumen
Imperfeitas
princesas
feitas
de
realeza
Unvollkommene
Prinzessinnen,
aus
Königlichkeit
gemacht
Que
em
suas
histórias
escolheram
lutar
Die
in
ihren
Geschichten
wählten
zu
kämpfen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcela Tais Munhoz Pinto, Jonathas Sousa Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.