Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Nome Mais Bonito
Der Schönste Name
Seu
nome
é
a
canção
Dein
Name
ist
das
Lied,
Mais
bonita
que
eu
já
ouvi
Das
schönste,
das
ich
je
gehört
habe.
Combina
com
dia
alegre
Er
passt
zu
einem
fröhlichen
Tag,
Em
dias
tristes
põe
fim
An
traurigen
Tagen
macht
er
ein
Ende.
A
razão
do
meu
poetizar
Der
Grund
für
mein
Dichten,
A
canção
mais
bonita
Das
schönste
Lied,
Que
eu
poderia
cantar
Das
ich
singen
könnte.
Jesus,
Jesus,
Jesus,
Jesus
Jesus,
Jesus,
Jesus,
Jesus
Jesus,
Jesus,
Jesus
Jesus,
Jesus,
Jesus
Jesus,
Jesus
Jesus,
Jesus
Queria
que
tivessem
registrado
Ich
wünschte,
sie
hätten
Deinen
Namen
O
Seu
nome
no
meu
In
meinen
eingetragen,
Pra
todos
saberem
Damit
jeder
wüsste,
Que
desde
sempre
eu
fui
Seu
Dass
ich
schon
immer
Deine
war.
Se
pudesse
escreveria
Wenn
ich
könnte,
schriebe
ich
ihn
Em
nuvens
lá
no
céu
Auf
Wolken
dort
am
Himmel.
Nome
bonito
demais
Ein
Name,
zu
schön,
Pra
escrever
só
em
papel
Um
ihn
nur
auf
Papier
zu
schreiben.
Um
dia
acharam
que
apagariam
Eines
Tages
dachten
sie,
sie
könnten
Este
nome
Diesen
Namen
auslöschen.
Levantaram
um
madeiro
Sie
errichteten
ein
Kreuz
Lá
em
cima
do
monte
Dort
oben
auf
dem
Berg.
Alguns
até
disseram
Einige
sagten
sogar:
Agora
este
nome
some
Jetzt
verschwindet
dieser
Name.
E
o
pregaram
numa
cruz
Und
sie
nagelten
ihn
an
ein
Kreuz
(Jesus)
Mas
mal
sabiam
eles
que
na
verdade
(Jesus)
Aber
sie
ahnten
nicht,
dass
sie
in
Wahrheit
Levantaram
um
outdoor
pro
mundo
Eine
Werbetafel
für
die
Welt
aufstellten
E
colocaram
é
mais
luz
Und
noch
mehr
Licht
brachten
No
nome
mais
bonito
Auf
den
schönsten
Namen,
Nome
invencível
Den
unbesiegbaren
Namen.
Jesus,
Jesus,
Jesus,
Jesus
Jesus,
Jesus,
Jesus,
Jesus
Jesus,
Jesus,
Jesus,
Jesus
Jesus,
Jesus,
Jesus,
Jesus
E
quem
também
este
nome
Und
wer
diesen
Namen,
Tão
bonito
ama
Diesen
so
schönen
Namen
auch
liebt,
Levanta
a
mão
comigo
Hebt
die
Hand
mit
mir
E
bem
forte
canta
Und
singt
ganz
laut:
Jesus,
Jesus,
Jesus,
Jesus
Jesus,
Jesus,
Jesus,
Jesus
Jesus,
Jesus,
Jesus,
Jesus
Jesus,
Jesus,
Jesus,
Jesus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcela Tais
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.