Marcela Tais - Penas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcela Tais - Penas




Penas
Pain
Quem não pena pra mudar
If you don't suffer to change
Sofre a pena de não viver
You'll suffer the pain of not living
O que de fato vale a pena
What is truly worth it
Preocupado com o que o fofoqueiro diz
Worried about what the gossip says
Coçando cicatriz, que pena
Scratching at scars, what a shame
Perdendo o tempo de ser feliz
Wasting time to be happy
Pega estas penas
Take these feathers
Faça um par de asas
Make a pair of wings
E voe mais alto
And fly higher
Você era prisioneiro
You were a prisoner
Mas toda pena foi paga
But all debts have now been paid
Desempena este sorriso
Unfold this smile
Você é melhor que isso
You're better than that
Pare de sentir pena de você
Stop feeling sorry for yourself
Quem não pena pra mudar
If you don't suffer to change
Sofre a pena de não viver
You'll suffer the pain of not living
O que de fato vale a pena
What is truly worth it
Preocupado com o que o fofoqueiro diz
Worried about what the gossip says
Coçando cicatriz, que pena
Scratching at scars, what a shame
Perdendo o tempo de ser feliz
Wasting time to be happy
Pega estas penas
Take these feathers
Faça um par de asas
Make a pair of wings
E voe mais alto
And fly higher
Você era prisioneiro
You were a prisoner
Mas toda pena foi paga
But all debts have now been paid
Desempena este sorriso
Unfold this smile
Você é melhor que isso
You're better than that
Pare de sentir pena de você
Stop feeling sorry for yourself
A tristeza é solteira
Sadness is single
Se deixar ela te abraça
Let it hug you if you will
Não desperdice uma vida inteira
Don't waste an entire lifetime
Saia desta beira mole dos pés à cabeça
Get out of that comfortable bed from head to toe
Sacuda dos teus sonhos a poeira
Shake the dust from your dreams
Pare de sentir pena de você
Stop feeling sorry for yourself
Pega estas penas
Take these feathers
Faça um par de asas
Make a pair of wings
E voe mais alto
And fly higher
Você era prisioneiro
You were a prisoner
Mas toda pena foi paga
But all debts have now been paid
Desempena este sorriso
Unfold this smile
Você é melhor que isso
You're better than that
Pare de sentir pena de você
Stop feeling sorry for yourself
Pare de sentir pena de você
Stop feeling sorry for yourself





Writer(s): Marcela Tais


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.