Marcela Viejo - Furia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marcela Viejo - Furia




Furia
Ярость
No quiero hablar
Не хочу говорить
Mis palabras queman la historia
Мои слова сжигают историю
Y aunque me cueste aceptar
И хотя мне нелегко принять
Hago sabotaje a mi propia felicidad
Я саботирую свое собственное счастье
Y este pensamiento congela mis sentidos
И эта мысль морозит мои чувства
Soy un rio embravecido
Я бурная река
Soy polvora
Я порох
Hay sombras al rojo vivo
Раскаленные красные тени
Locura fugaz que me hace estallar
Мгновенное безумие, от которого я взрываюсь
Me hace perder el hilo
Заставляет меня потерять нить
Rabia, furia asesina
Гнев, убийственная ярость
Pecado capital que me hace estallar
Смертный грех, от которого я взрываюсь
Me hace perder el hilo
Заставляет меня потерять нить
No quiero hablar
Не хочу говорить
Mis fantasmas anuncia su victoria
Мои призраки возвещают о своей победе
Y en el espejo cederán
И в зеркале они уступят
Devorando y brindando con mis lagrimas
Пожирая и пируя на моих слезах
Soy su alimento en charolita de plata
Я их пища на серебряном блюде
Que en una mesa inexistente se servirán
Которое будет подано на несуществующем столе
Hay sombras al rojo vivo
Раскаленные красные тени
Locura fugaz que me hace estallar
Мгновенное безумие, от которого я взрываюсь
Me hace perder el hilo
Заставляет меня потерять нить
Rabia, furia asesina
Гнев, убийственная ярость
Pecado capital me desvariar
Смертный грех заставляет меня бредить
Me hace perder el hilo
Заставляет меня потерять нить
Hay sombras al rojo vivo
Раскаленные красные тени
Locura fugaz que me bace desvariar
Мгновенное безумие, от которого я бредю
Me hace perder el hilo
Заставляет меня потерять нить
Me hace perder el hilo
Заставляет меня потерять нить
Me hace perder el hilo
Заставляет меня потерять нить





Writer(s): Marcela Viejo Ayala


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.