Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo
dia
ela
faz
tudo
sempre
igual
Jeden
Tag
macht
sie
alles
immer
gleich
Me
sacode
às
seis
horas
da
manhã
Sie
weckt
mich
um
sechs
Uhr
morgens
Me
sorri
um
sorriso
pontual
e
me
beija
com
a
boca
de
hortelã.
Schenkt
mir
ein
pünktliches
Lächeln
und
küsst
mich
mit
ihrem
Minzmund.
Todo
dia
ela
diz
que
é
pra
eu
me
cuidar
Jeden
Tag
sagt
sie,
ich
soll
auf
mich
aufpassen
Essas
coisas
que
diz
toda
mulher.
Diese
Dinge,
die
jede
Frau
sagt.
Diz
que
está
me
esperando
pro
jantar
Sagt,
dass
sie
zum
Abendessen
auf
mich
wartet
E
me
beija
com
a
boca
de
café.
Und
küsst
mich
mit
ihrem
Kaffeemund.
Todo
dia
eu
só
penso
em
poder
parar
Jeden
Tag
denke
ich
nur
ans
Aufhören
Meio-dia
eu
só
penso
em
dizer
não
Mittags
denke
ich
nur
daran,
Nein
zu
sagen
Depois
penso
na
vida
pra
levar
Dann
denke
ich
an
das
Leben,
das
ich
führen
muss
E
me
calo
com
a
boca
de
feijão.
Und
verstumme
mit
meinem
Bohnenmund.
Seis
da
tarde
como
era
de
se
esperar
Um
sechs
Uhr
abends,
wie
erwartet
Ela
pega
e
me
espera
no
portão
Empfängt
sie
mich
am
Tor
Diz
que
esta
muito
louca
pra
beijar
Sagt,
sie
sei
ganz
verrückt
danach,
mich
zu
küssen
E
me
beija
com
a
boca
de
paixão.
Und
küsst
mich
mit
ihrem
leidenschaftlichen
Mund.
Toda
noite
ela
diz
pra
eu
não
me
afastar
Jede
Nacht
sagt
sie,
ich
soll
nicht
weggehen
Meia
noite
ela
jura
eterno
amor
Um
Mitternacht
schwört
sie
ewige
Liebe
E
me
aperta
pra
eu
quase
sufocar
Und
drückt
mich,
bis
ich
fast
ersticke
E
me
morde
com
a
boca
de
pavor.
Und
beißt
mich
mit
ihrem
Mund
voller
Angst.
Todo
dia
ela
faz
tudo
sempre
igual
Jeden
Tag
macht
sie
alles
immer
gleich
Me
sacode
às
seis
horas
da
manhã
Sie
weckt
mich
um
sechs
Uhr
morgens
Me
sorri
um
sorriso
pontual
Schenkt
mir
ein
pünktliches
Lächeln
E
me
beija
com
a
boca
de
hortelã.
Und
küsst
mich
mit
ihrem
Minzmund.
Todo
dia
ela
faz
tudo
sempre
igual
Jeden
Tag
macht
sie
alles
immer
gleich
Me
sacode
às
seis
horas
da
manhã
Sie
weckt
mich
um
sechs
Uhr
morgens
Me
sorri
um
sorriso
pontual
Schenkt
mir
ein
pünktliches
Lächeln
E
me
beija
com
a
boca
de
hortelã.
Und
küsst
mich
mit
ihrem
Minzmund.
Todo
dia
ela
diz
que
é
pra
eu
me
cuidar
Jeden
Tag
sagt
sie,
ich
soll
auf
mich
aufpassen
Essas
coisas
que
diz
toda
mulher.
Diese
Dinge,
die
jede
Frau
sagt.
Diz
que
esta
me
esperando
pro
jantar
Sagt,
dass
sie
zum
Abendessen
auf
mich
wartet
E
me
beija
com
a
boca
de
café.
Und
küsst
mich
mit
ihrem
Kaffeemund.
Todo
dia
eu
só
penso
em
poder
parar
Jeden
Tag
denke
ich
nur
ans
Aufhören
Meio-dia
eu
só
penso
em
dizer
não
Mittags
denke
ich
nur
daran,
Nein
zu
sagen
Depois
penso
na
vida
pra
levar
Dann
denke
ich
an
das
Leben,
das
ich
führen
muss
E
me
calo
com
a
boca
de
feijão.
Und
verstumme
mit
meinem
Bohnenmund.
Seis
da
tarde
como
era
de
se
esperar
Um
sechs
Uhr
abends,
wie
erwartet
Ela
pega
e
me
espera
no
portão
Empfängt
sie
mich
am
Tor
Diz
que
esta
muito
louca
pra
beijar
Sagt,
sie
sei
ganz
verrückt
danach,
mich
zu
küssen
E
me
beija
com
a
boca
de
paixão.
Und
küsst
mich
mit
ihrem
leidenschaftlichen
Mund.
Toda
noite
ela
diz
pra
eu
não
me
afastar
Jede
Nacht
sagt
sie,
ich
soll
nicht
weggehen
Meia
noite
ela
jura
eterno
amor
Um
Mitternacht
schwört
sie
ewige
Liebe
E
me
aperta
pra
eu
quase
sufocar
Und
drückt
mich,
bis
ich
fast
ersticke
E
me
morde
com
a
boca
de
pavor.
Und
beißt
mich
mit
ihrem
Mund
voller
Angst.
Todo
dia
ela
faz
tudo
sempre
igual
Jeden
Tag
macht
sie
alles
immer
gleich
Me
sacode
às
seis
horas
da
manhã
Sie
weckt
mich
um
sechs
Uhr
morgens
Me
sorri
um
sorriso
pontual
Schenkt
mir
ein
pünktliches
Lächeln
E
me
beija
com
a
boca
de
hortelã.
Und
küsst
mich
mit
ihrem
Minzmund.
Todo
dia
ela
faz
tudo
sempre
igual
Jeden
Tag
macht
sie
alles
immer
gleich
Me
sacode
às
seis
horas
da
manhã
Sie
weckt
mich
um
sechs
Uhr
morgens
Me
sorri
um
sorriso
pontual
Schenkt
mir
ein
pünktliches
Lächeln
E
me
beija
com
a
boca
de
hortelã.
Und
küsst
mich
mit
ihrem
Minzmund.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buarque De Hollanda Francisco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.