Marcelinho de Lima e Camargo - Tá Derramando Mulher - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcelinho de Lima e Camargo - Tá Derramando Mulher




Tá Derramando Mulher
Woman Is Pouring
É no gemido da sanfona, é no batidão da viola
It's in the groan of the accordion, it's in the beat of the viola
No toque da zabumba, do pandeiro eu vou gastando a sola
In the touch of the zabumba, of the tambourine I'll wear out the soles
É no gemido da sanfona, é no batidão da viola
It's in the groan of the accordion, it's in the beat of the viola
No toque da zabumba, do pandeiro eu vou gastando a sola
In the touch of the zabumba, of the tambourine I'll wear out the soles
Sanfoneiro, rasga o fole, zabumbeiro, vamos
Accordionist, blow the bellows, drummer, let's go
Cadê o repique do pandeiro, eu quero ouvir a viola chorar
Where's the tambourine's roll, I want to hear the viola cry
E o forró se desmantela, o suor molhando a roupa
And the forró unravels, sweat soaking the clothes
Vez em quando uma na goela enroscado nessa moça
Every now and then one down the gullet choked on this girl
A porta ta sem tramela, não entra quem não quer
The door is unbarred, only those who don't want to enter
Ta vazando pelo ladrão, ta derramando mulher
It's leaking through the thief, it's pouring woman
(Refrão)
(Chorus)
(Refrão)
(Chorus)
Sanfoneiro, rasga o fole, zabumbeiro, vamos
Accordionist, blow the bellows, drummer, let's go
Cadê o repique do pandeiro, eu quero ouvir a viola chorar
Where's the tambourine's roll, I want to hear the viola cry
E o forró se desmantela, o suor molhando a roupa
And the forró unravels, sweat soaking the clothes
Vez em quando uma na goela enroscado nessa moça
Every now and then one down the gullet choked on this girl
A porta ta sem tramela, não entra quem não quer
The door is unbarred, only those who don't want to enter
Ta vazando pelo ladrão, ta derramando mulher
It's leaking through the thief, it's pouring woman
(Refrão) 2x
(Chorus) 2x





Writer(s): Chico Amado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.