Paroles et traduction Marcella Bella feat.Gianni Bella - L' Ultima Poesia
L' Ultima Poesia
Последнее стихотворение
Sono
troppo
deluso
per
aver
la
forza
di
ricominciare
ormai
Я
слишком
разочарован,
чтобы
найти
в
себе
силы
начать
все
сначала
Ho
le
ruote
a
terra
Я
сломан
Non
ho
più
reazioni
anche
se
qualcuno
mi
odiasse
non
farei
più
nessuna
guerra
У
меня
больше
нет
сил
бороться,
даже
если
кто-то
меня
ненавидит,
я
не
буду
больше
воевать
Più
nessuna
guerra
Никакой
больше
войны
Per
fortuna
ho
ancora
te
К
счастью,
у
меня
есть
еще
ты
Qualche
amico
caro
che
Несколько
дорогих
друзей,
которые
Amico
resterà
Останутся
друзьями
La
vita
è
tutta
qua
Жизнь
на
этом
не
заканчивается
Mi
dispiace
no
non
condivido
Прости,
нет,
я
не
согласен
Non
è
così
che
ti
vorrei
Я
не
хотел
бы
видеть
тебя
такой
Senza
più
entusiasmo
Без
всякого
энтузиазма
La
vita
è
una
bella
donna
che
si
da
Жизнь
- прекрасная
женщина,
которая
отдается
Soltanto
a
chi
la
tratterà
Только
тем,
кто
будет
относиться
к
ней
Con
più
ottimismo
С
большим
оптимизмом
Son
felice
insieme
a
te
Я
счастлив
рядом
с
тобой
E
gli
amici
li
amo
anch'io
И
я
тоже
люблю
друзей
Ma
se
ti
chiudi
fugge
via
Но
если
ты
закроешься,
она
уйдет
Anche
l'ultima
poesia
Даже
последнее
стихотворение
E
chissà
cosa
accadrà
И
кто
знает,
что
произойдет
Bene
o
no
Хорошо
или
плохо
Certo
che
riguardo
noi
Конечно,
что
касается
нас
Comunque
andrà
con
gioia
si
vivrà
Мы
будем
жить
с
радостью,
как
бы
то
ни
было
Poesia
leggera
questa
sera
Легкая
поэзия
этим
вечером
La
respiro
insieme
a
te
Я
ощущаю
ее
вместе
с
тобой
Come
fosse
aria
Как
воздух
E
l'anima
torna
ad
essere
un
puledro
И
душа
снова
становится
жеребенком
Non
si
può
domare
più
Его
больше
нельзя
приручить
Non
si
recinge
l'aria
Воздух
нельзя
ограничивать
Son
felice
insieme
a
te
Я
счастлив
рядом
с
тобой
E
gli
amici
li
amo
anch'io
И
я
тоже
люблю
друзей
Ma
se
ti
chiudi
fugge
via
Но
если
ты
закроешься,
она
уйдет
Anche
l'ultima
poesia
Даже
последнее
стихотворение
Poesia
leggera
questa
sera
Легкая
поэзия
этим
вечером
La
respiro
insieme
a
te
Я
ощущаю
ее
вместе
с
тобой
Come
fosse
aria
Как
воздух
E
l'anima
torna
ad
essere
un
puledro
И
душа
снова
становится
жеребенком
Non
si
può
domare
più
Его
больше
нельзя
приручить
Non
si
recinge
l'aria
Воздух
нельзя
ограничивать
Son
felice
insieme
a
te
Я
счастлив
рядом
с
тобой
E
gli
amici
li
amo
anch'io
И
я
тоже
люблю
друзей
Ma
se
ti
chiudi
fugge
via
Но
если
ты
закроешься,
она
уйдет
Anche
l'ultima
poesia
Даже
последнее
стихотворение
Poesia
leggera
questa
sera
Легкая
поэзия
этим
вечером
La
respiro
insieme
a
te
Я
ощущаю
ее
вместе
с
тобой
Come
fosse
aria
Как
воздух
E
l'anima
torna
ad
essere
un
puledro
И
душа
снова
становится
жеребенком
Non
si
può
domare
più
Его
больше
нельзя
приручить
Non
si
recinge
l'aria...
Воздух
нельзя
ограничить...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giulio Rapetti Mogol, Giovanni Bella, Bella Rosario
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.