Paroles et traduction Marcella Bella feat. Rettore - L'ultima poesia
L'ultima poesia
The Last Poem
Son
troppo
delusa
per
aver
la
forza
Too
disappointed
that
I
still
got
the
strength
Di
ricominciare
ormai
To
start
over
now
Ho
le
ruote
a
terra
My
wheels
are
flat
Non
ho
più
reazioni,
anche
se
qualcuno
I
don't
react
anymore,
even
if
someone
Mi
odiasse
non
farei
Whether
I
hate
it
or
not
Più
nessuna
guerra
No
more
wars
Per
fortuna
ho
ancora
te
I
am
glad
I
still
have
you
Qualche
amica
cara
che
Some
dear
friends
who
Amico
resterà
Will
remain
friends
La
vita
è
tutta
qua
That's
all
life
is
about
E
no,
mi
dispiace,
no,
non
condivido
And
no,
sorry
no,
I
do
not
share
Non
è
così
che
ti
vorrei
It's
not
what
I
want
you
to
be
Senza
più
entusiasmo
Without
more
enthusiasm
La
vita
è
una
bella
donna
che
si
dà
Life
is
a
good
woman
who
gives
herself
Soltanto
a
chi
la
tratterà
Only
to
those
who
treat
her
Con
più
ottimismo
With
more
optimism
Son
felice
insieme
a
te
I
am
happy
with
you
E
gli
amici
li
amo
anch'io
And
I
also
love
friends
Ma
se
ti
chiudi
fugge
via
But
if
you
close
yourself
off,
it
will
run
away
Anche
l'ultima
poesia
Even
the
last
poem
E
chissà
cosa
accadrà
And
who
knows
what
will
happen
Bene
o
no
e
chi
lo
sa
Good
or
not
and
who
knows
Certo
che
riguardo
noi
About
us
for
sure
Comunque
andrà
Whatever
happens
Con
gioia
si
vivrà
We'll
live
joyfully
Poesia
leggera
questa
sera
Light
poetry
this
evening
La
respiro
insieme
a
te
I
breathe
it
with
you
Come
fosse
aria
As
if
it
were
air
E
l'anima
torna
ad
essere
un
puledro
And
the
soul
becomes
a
colt
again
Non
si
può
domare
più
Can't
be
tamed
anymore
Non
si
recinge
l'aria
Air
cannot
be
fenced
Son
felice
insieme
a
te
I
am
happy
with
you
E
gli
amici
li
amo
anch'io
And
I
also
love
friends
Ma
se
ti
chiudi
fugge
via
But
if
you
close
yourself
off,
it
will
run
away
Anche
l'ultima
poesia
Even
the
last
poem
Poesia
leggera
questa
sera
Light
poetry
this
evening
La
respiro
insieme
a
te
I
breathe
it
with
you
Come
fosse
aria
As
if
it
were
air
E
l'anima
torna
ad
essere
un
puledro
And
the
soul
becomes
a
colt
again
Non
si
può
domare
più
Can't
be
tamed
anymore
Non
si
recinge
l'aria
Air
cannot
be
fenced
Son
felice
insieme
a
te
I
am
happy
with
you
E
gli
amici
li
amo
anch'io
And
I
also
love
friends
Ma
se
ti
chiudi
fugge
via
But
if
you
close
yourself
off,
it
will
run
away
Anche
l'ultima
poesia
Even
the
last
poem
Poesia
leggera
questa
sera
Light
poetry
this
evening
La
respiro
insieme
a
te
I
breathe
it
with
you
Come
fosse
aria
As
if
it
were
air
E
l'anima
torna
ad
essere
un
puledro
And
the
soul
becomes
a
colt
again
Non
si
può
domare
più
Can't
be
tamed
anymore
Non
si
recinge
l'aria
Air
cannot
be
fenced
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giulio Rapetti Mogol, Giovanni Bella, Bella Rosario
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.