Paroles et traduction Marcella Bella feat. Rettore - L'ultima poesia
L'ultima poesia
Последнее стихотворение
Son
troppo
delusa
per
aver
la
forza
Я
слишком
разочарована,
чтобы
найти
в
себе
силы
начать
снова
Di
ricominciare
ormai
У
меня
уже
нет
сил
Ho
le
ruote
a
terra
Мои
колеса
приспущены
Non
ho
più
reazioni,
anche
se
qualcuno
У
меня
больше
нет
никаких
реакций,
даже
если
кто-то
Mi
odiasse
non
farei
Будет
ненавидеть
меня,
я
не
стану
Più
nessuna
guerra
Больше
ни
с
кем
воевать
Per
fortuna
ho
ancora
te
К
счастью,
у
меня
все
еще
есть
ты
Qualche
amica
cara
che
Несколько
дорогих
подруг,
которые
Amico
resterà
Останутся
друзьями
La
vita
è
tutta
qua
В
этом
вся
жизнь
E
no,
mi
dispiace,
no,
non
condivido
И
нет,
извини,
нет,
я
не
согласна
Non
è
così
che
ti
vorrei
Я
не
хотела
бы
тебя
такой
Senza
più
entusiasmo
Без
всякого
энтузиазма
La
vita
è
una
bella
donna
che
si
dà
Жизнь
— это
красивая
женщина,
которая
отдается
Soltanto
a
chi
la
tratterà
Только
тем,
кто
будет
с
ней
Con
più
ottimismo
С
большим
оптимизмом
Son
felice
insieme
a
te
Я
счастлива
рядом
с
тобой
E
gli
amici
li
amo
anch'io
И
своих
друзей
я
тоже
люблю
Ma
se
ti
chiudi
fugge
via
Но
если
ты
замкнешься
в
себе,
она
убежит
Anche
l'ultima
poesia
Даже
последнее
стихотворение
E
chissà
cosa
accadrà
И
кто
знает,
что
будет
Bene
o
no
e
chi
lo
sa
Хорошо
или
нет,
кто
знает
Certo
che
riguardo
noi
Но
что
касается
нас
Comunque
andrà
Как
бы
ни
сложилось
Con
gioia
si
vivrà
Мы
будем
жить
с
радостью
Poesia
leggera
questa
sera
Поэзия
легкая
сегодня
вечером
La
respiro
insieme
a
te
Я
дышу
ею
вместе
с
тобой
Come
fosse
aria
Как
будто
это
воздух
E
l'anima
torna
ad
essere
un
puledro
И
душа
снова
становится
жеребенком
Non
si
può
domare
più
Больше
ее
не
приручить
Non
si
recinge
l'aria
Воздух
не
огораживают
Son
felice
insieme
a
te
Я
счастлива
рядом
с
тобой
E
gli
amici
li
amo
anch'io
И
своих
друзей
я
тоже
люблю
Ma
se
ti
chiudi
fugge
via
Но
если
ты
замкнешься
в
себе,
она
убежит
Anche
l'ultima
poesia
Даже
последнее
стихотворение
Poesia
leggera
questa
sera
Поэзия
легкая
сегодня
вечером
La
respiro
insieme
a
te
Я
дышу
ею
вместе
с
тобой
Come
fosse
aria
Как
будто
это
воздух
E
l'anima
torna
ad
essere
un
puledro
И
душа
снова
становится
жеребенком
Non
si
può
domare
più
Больше
ее
не
приручить
Non
si
recinge
l'aria
Воздух
не
огораживают
Son
felice
insieme
a
te
Я
счастлива
рядом
с
тобой
E
gli
amici
li
amo
anch'io
И
своих
друзей
я
тоже
люблю
Ma
se
ti
chiudi
fugge
via
Но
если
ты
замкнешься
в
себе,
она
убежит
Anche
l'ultima
poesia
Даже
последнее
стихотворение
Poesia
leggera
questa
sera
Поэзия
легкая
сегодня
вечером
La
respiro
insieme
a
te
Я
дышу
ею
вместе
с
тобой
Come
fosse
aria
Как
будто
это
воздух
E
l'anima
torna
ad
essere
un
puledro
И
душа
снова
становится
жеребенком
Non
si
può
domare
più
Больше
ее
не
приручить
Non
si
recinge
l'aria
Воздух
не
огораживают
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giulio Rapetti Mogol, Giovanni Bella, Bella Rosario
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.