Marcella Bella - Adigulà - traduction des paroles en allemand

Adigulà - Marcella Bellatraduction en allemand




Adigulà
Adigulà
Adigulà
Adigulà
Come sono nuda
Wie nackt ich bin
La notte qua
Die Nacht hier
Guardo fuori e piove
Ich schaue hinaus und es regnet
Adigulà
Adigulà
Tante gocce e lacrime sui vetro
So viele Tropfen und Tränen auf dem Glas
E cado giù
Und ich falle hinab
Da quaranta piani
Aus vierzig Stockwerken
Cristalli rotti per te
Zerbrochene Kristalle für dich
(Sta nascendo un suono)
(Ein Klang entsteht)
Lo bacio e sono con te
Ich küsse ihn und bin bei dir
(Sta nascendo un suono)
(Ein Klang entsteht)
Sussurralo, Dio, che c'è?
Flüstere es, Gott, was ist los?
Pietra rotolata
Gerollter Stein
Quando mi hai lasciata
Als du mich verlassen hast
Ho provato tutto, di tutto
Ich habe alles versucht, von allem
Tu non sei un acheo
Du bist kein Achäer
Tu non sei Romeo
Du bist kein Romeo
Col telecomando io cambio
Mit der Fernbedienung wechsle ich
Ruota con la gonna
Dreht sich mit dem Rock
Sotto un cielo fiamma
Unter einem Flammenhimmel
Cerchi di abbracciarlo e non torna
Sie versucht ihn zu umarmen und er kehrt nicht zurück
Freccia avvelenata
Vergifteter Pfeil
Che ha colpito al cuore una donna
Der das Herz einer Frau getroffen hat
Una donna come me
Einer Frau wie mir
Adigulà
Adigulà
La città mi è stretta
Die Stadt ist mir zu eng
E non ci sta
Und sie passt nicht mehr
Più nella mia testa
In meinen Kopf
Adigulà
Adigulà
Tanti soldi per comprarmi tutto
Viel Geld, um mir alles zu kaufen
Un altro è qua
Ein anderer ist hier
Tu sei la mia frutta
Du bist meine Frucht
Cristalli rotti per te
Zerbrochene Kristalle für dich
(Sta nascendo un suono)
(Ein Klang entsteht)
Lo bacio e sono con te
Ich küsse ihn und bin bei dir
(Sta nascendo un suono)
(Ein Klang entsteht)
Sussurralo, Dio, che c'è?
Flüstere es, Gott, was ist los?
Pietra rotolata
Gerollter Stein
Quando mi hai lasciata
Als du mich verlassen hast
Ho provato tutto, di tutto
Ich habe alles versucht, von allem
Tu non sei un acheo
Du bist kein Achäer
Tu non sei Romeo
Du bist kein Romeo
Col telecomando io cambio
Mit der Fernbedienung wechsle ich
Ruota con la gonna
Dreht sich mit dem Rock
Sotto un cielo fiamma
Unter einem Flammenhimmel
Cerchi di abbracciarlo e non torna
Sie versucht ihn zu umarmen und er kehrt nicht zurück
Freccia avvelenata
Vergifteter Pfeil
Che ha colpito al cuore una donna
Der das Herz einer Frau getroffen hat
Una donna come me
Einer Frau wie mir
(Sta nascendo un suono)
(Ein Klang entsteht)
(E sta nascendo un suono)
(Und ein Klang entsteht)
(Sta nascendo un suono)
(Ein Klang entsteht)
(E sta nascendo un suono)
(Und ein Klang entsteht)
(Sta nascendo un suono)
(Ein Klang entsteht)
(E sta nascendo un suono)
(Und ein Klang entsteht)
(Sta nascendo un suono)
(Ein Klang entsteht)
(E sta nascendo un suono)
(Und ein Klang entsteht)





Writer(s): Raffaele Ferrato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.