Marcella Bella - E Quando ( Live ) - traduction des paroles en allemand

E Quando ( Live ) - Marcella Bellatraduction en allemand




E Quando ( Live )
Und Wenn ( Live )
Quasi un anno e tu non sei cambiato
Fast ein Jahr und du hast dich nicht geändert
E i capelli io non li ho tagliati
Und meine Haare habe ich nicht geschnitten
Entra e non badare al disordine che c'è
Komm rein und achte nicht auf die Unordnung hier
L'occasione di sfiorarti appena
Die Gelegenheit, dich nur leicht zu berühren
Elettricità che arriva al seno
Elektrizität, die bis in die Brust fährt
Ho lottato eppure sono come un anno fa
Ich habe gekämpft und doch bin ich wie vor einem Jahr
E quando, le mani ti cercano accanto
Und wenn meine Hände dich neben mir suchen
Mi prende paura di quello che sento
Bekomme ich Angst vor dem, was ich fühle
E piano, padrone del corpo diventi
Und langsam wirst du Herr meines Körpers
Ma quando non lo sei
Aber wenn du es nicht bist
E t'amo, non oggi, domani ma sempre
Und ich liebe dich, nicht heute, morgen, sondern immer
Io ti credo, oppure non credo più a niente,
Ich glaube dir, oder ich glaube an gar nichts mehr,
E quando, si faceva l'amore
Und wenn wir uns liebten
Non volevo parlare
Wollte ich nicht sprechen
E in silenzio imparavo
Und im Stillen lernte ich
In attesa di sparire come fanno gli aeroplani
Wartend darauf zu verschwinden, wie Flugzeuge es tun
Amare, amare, amare chi?
Lieben, lieben, lieben wen?
Se solo il tuo cuscino stringo qui?
Wenn ich hier nur dein Kissen umarme?
E quando, le mani ti cercano accanto
Und wenn meine Hände dich neben mir suchen
Mi manchi, sul viso, sugli occhi, sui fianchi,
Du fehlst mir, auf meinem Gesicht, auf meinen Augen, auf meinen Hüften,
Fa niente se affogo il tuo nome nel muro
Es macht nichts, wenn ich deinen Namen gegen die Wand schreie
Da come ti vorrei
So sehr ich dich begehre
E' giusto che tu pensi a un altro domani
Es ist richtig, dass du an ein anderes Morgen denkst
Sei libero, ma intanto qui dentro rimani
Du bist frei, aber inzwischen bleibst du hier drinnen
E quando si faceva l'amore non volevo parlare
Und wenn wir uns liebten, wollte ich nicht sprechen
E in silenzio imparavo
Und im Stillen lernte ich
E quando ti amo
Und wenn ich dich liebe





Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Giovanni Bella, A. Bella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.