Paroles et traduction Marcella Bella - El Ultimo Abrazo
El Ultimo Abrazo
Последнее объятие
Te
has
hartado
de
mí
Ты
устал
от
меня
Y
quieres
alejarte.
И
хочешь
уйти.
Dame
tu
último
abrazo,
Дай
мне
твой
последний
поцелуй,
Que
no
quiero
olvidar
Я
не
хочу
забыть
El
contacto
de
tu
cuerpo
Прикосновение
твоего
тела
Y
mi
cuerpo.
И
моего
тела.
(Me
marcho
vida
mía)
(Я
ухожу,
моя
жизнь)
Una
vez
nada
más.
Еще
один
раз.
(Me
marcho
vida
mía
y
no
quisiera)
(Я
ухожу,
моя
жизнь,
и
не
хочу)
Dame
tu
último
abrazo,
Дай
мне
твой
последний
поцелуй,
Y
luego
vete.
А
потом
уходи.
Yo
que
en
un
momento
Я
в
мгновение
ока
Supe
estar
bajo
tu
peso,
Оказалась
под
твоим
весом,
Y
aprendí
a
decir
"te
amo".
И
научилась
говорить
"я
тебя
люблю".
Te
entregué
mi
cuerpo,
Я
отдала
тебе
свое
тело,
Lo
tuviste
entre
tus
manos,
Оно
было
в
твоих
руках,
Y
él
tuyo
fue
por
siempre.
И
твое
тело
стало
моим
навсегда.
Cualquier
día,
lo
sé.
Однажды,
я
знаю.
Dame
tu
último
abrazo
Дай
мне
твой
последний
поцелуй
Antes
de
amanecer.
Перед
рассветом.
(Me
marcho
vida
mía)
(Я
ухожу,
моя
жизнь)
Déjame
algo
de
ti.
Оставь
мне
что-то
от
себя.
(Me
marcho
vida
mía
y
no
quisiera)
(Я
ухожу,
моя
жизнь,
и
не
хочу)
Dame
tu
último
abrazo,
Дай
мне
твой
последний
поцелуй,
Y
luego
vete.
А
потом
уходи.
Quédate
un
momento,
Останься
еще
немного,
Que
mi
cuerpo
está
sediento
Потому
что
мое
тело
жаждет
De
beber
tu
piel
y
amarte.
Пить
твою
кожу
и
любить
тебя.
Antes
de
marcharte
Перед
тем,
как
уйти
Necesito
acariciarte
Я
хочу
ласкать
тебя,
Para
no
olvidar
ya
nunca...
Чтобы
никогда
не
забыть...
Cualquier
día,
lo
sé.
Однажды,
я
знаю.
Dame
tu
último
abrazo
Дай
мне
твой
последний
поцелуй
Antes
de
amanecer
Перед
рассветом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto Lecuona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.