Paroles et traduction Marcella Bella - L'anno del ritorno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'anno del ritorno
The Year of Return
Che
giorno
è,
che
giorno
è?
What
day
is
it,
what
day
is
it?
Ha
inizio
un
altro
inverno
Another
winter
begins
Il
freddo
che
mi
gela
ormai
The
cold
that
freezes
me
by
now
Imbianca
tutto
intorno
Turns
white
all
around
Guardo
più
in
là
un
albero
I
look
further
and
see
a
tree
Che
aspetta
il
suo
risveglio
That
awaits
its
rebirth
Ma
che
cos'è
che
nasce
in
me?
But
what
is
it
that's
being
born
in
me?
È
l'anno
del
ritorno
It's
the
year
of
return
E
camminando
insieme
And
walking
together
Nell'universo
della
mia
vita
In
the
universe
of
my
life
E
poi
ballando
a
piedi
nudi
And
then
dancing
barefoot
Nell'universo
della
tua
vita
In
the
universe
of
your
life
Attraversare
binari
spenti
To
cross
over
dead
tracks
Dalle
emozioni
sempre
in
salita
From
emotions
that
are
always
uphill
Come
un
mare
attraverso
Like
a
sea,
I
cross
Ogni
angolo
più
diverso
Every
nook
and
cranny
Come
il
grano
maturo
Like
ripened
wheat
Apro
spighe
coperte
d'oro
I
open
heads
of
wheat
covered
in
gold
Perché
il
vivere
adesso
Because
living
now
È
capire
ad
un
tratto
me
che
ormai
Is
suddenly
understanding
me,
who
by
now
Come
un
mare
sommerso
Like
a
submerged
sea
Su
uno
scoglio
s'infrangerà
Will
break
on
a
rock
Ma
tu
chi
sei,
ma
tu
chi
sei?
But
who
are
you,
who
are
you?
Ancora
un
altro
giorno
Another
day
yet
Ho
nebbie
che
diradano
I
have
fogs
that
disperse
Nell'anno
del
ritorno
In
the
year
of
return
E
camminando
insieme
And
walking
together
Nell'universo
della
mia
vita
In
the
universe
of
my
life
E
poi
ballando
a
piedi
nudi
And
then
dancing
barefoot
Nell'universo
della
tua
vita
In
the
universe
of
your
life
Attraversare
binari
spenti
To
cross
over
dead
tracks
Dalle
emozioni
sempre
in
salita
From
emotions
that
are
always
uphill
Come
un
mare
attraverso
Like
a
sea,
I
cross
Ogni
angolo
più
diverso
Every
nook
and
cranny
Come
grano
maturo
Like
ripened
wheat
Apro
spighe
coperte
d'oro
I
open
heads
of
wheat
covered
in
gold
Perché
il
vivere
adesso
Because
living
now
È
capire
ad
un
tratto
me
che
ormai
Is
suddenly
understanding
me,
who
by
now
Come
un
mare
sommerso
Like
a
submerged
sea
Su
uno
scoglio
s'infrangerà
Will
break
on
a
rock
Perché
il
vivere
adesso
Because
living
now
È
capire
ad
un
tratto
me
che
ormai
Is
suddenly
understanding
me,
who
by
now
Come
un
mare
sommerso
Like
a
submerged
sea
Su
uno
scoglio
s'infrangerà
Will
break
on
a
rock
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gianni Bella
Album
Marcella
date de sortie
18-06-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.