Marcella Bella - L' Ultima Poesia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcella Bella - L' Ultima Poesia




L' Ultima Poesia
The Last Poem
Son troppo deluso per
I am too disappointed to
Aver la forza di ricominciare ormai
Have the strength to start over again now
Ho le ruote a terra
My wheels are on the ground
Non ho più reazioni anche se
I have no more reactions, even if
Qualcuno mi odiasse non farei
Someone hated me I wouldn't
Più nessuna guerra
No more war
Per fortuna ho ancora te
Luckily I still have you
Qualche amico caro che
Some dear friends who
Amico resterà
Will remain friends
La vita è tutta qua
That's all there is to life
E no, mi dispiace, no, non condivido
And no, I'm sorry, no, I don't agree
Non è così che ti vorrei
That's not how I would like you
Senza più entusiasmo
Without more enthusiasm
La vita è una bella donna che si da
Life is a beautiful woman who gives herself
Soltanto a chi la tratterà
Only to those who will treat her
Con più ottimismo
With more optimism
Son felice insieme a te
I am happy with you
E gli amici li amo anch'io
And I love my friends too
Ma se ti chiudi fugge via
But if you close yourself off, it will run away
Anche l'ultima poesia
Even the last poem
E chissà cosa accadrà
And who knows what will happen
Bene o no, e chi lo sa
Good or not, who knows
Certo che riguardo noi
Certainly regarding us
Comunque andrà con gioia si vivrà
No matter what, we will live with joy
Poesia leggera questa sera
A light poem this evening
La respiro insieme a te
I breathe it with you
Come fosse aria
Like it was air
E l'anima torna ad essere un puledro
And the soul becomes a colt again
Non si può domare più
Cannot be tamed anymore
Non si recinge l'aria
You cannot fence in the air
Son felice insieme a te
I am happy with you
E gli amici li amo anch'io
And I love my friends too
Ma se ti chiudi fugge via
But if you close yourself off, it will run away
Anche l'ultima poesia
Even the last poem
Poesia leggera questa sera
A light poem this evening
La respiro insieme a te
I breathe it with you
Come fosse aria
Like it was air
E l'anima torna ad essere un puledro
And the soul becomes a colt again
Non si può domare più
Cannot be tamed anymore
Non si recinge l'aria
You cannot fence in the air
Son felice insieme a te
I am happy with you
E gli amici li amo anch'io
And I love my friends too
Ma se ti chiudi fugge via
But if you close yourself off, it will run away
Anche l'ultima poesia
Even the last poem
Poesia leggera questa sera
A light poem this evening
La respiro insieme a te
I breathe it with you
Come fosse aria
Like it was air
E l'anima torna ad essere un puledro
And the soul becomes a colt again
Non si può domare più
Cannot be tamed anymore
Non si recinge l'aria
You cannot fence in the air
Poesia leggera questa sera
A light poem this evening
La respiro insieme a te
I breathe it with you
Come fosse aria
Like it was air
E l'anima torna ad essere un puledro
And the soul becomes a colt again
Non si può domare più
Cannot be tamed anymore
Non si recinge l'aria
You cannot fence in the air





Writer(s): Giulio Rapetti Mogol, Giovanni Bella, Bella Rosario


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.