Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
mi
domando
come
mai
Ich
frage
mich,
warum
È
da
un
po'
di
tempo
che
non
ti
penso
Ich
denke
schon
eine
Weile
nicht
mehr
an
dich
Mi
domando
come
mai
Ich
frage
mich,
warum
Non
capisco
cosa
in
noi
Ich
verstehe
nicht,
was
in
uns
Oramai
non
ha
più
senso
Jetzt
keinen
Sinn
mehr
ergibt
Non
capisco
come
mai
Ich
verstehe
nicht,
warum
Io
mi
domando
se
davvero
Ich
frage
mich,
ob
du
wirklich
Hai
bisogno
di
una
donna
Eine
Frau
brauchst
O
se
stai
più
bene
solo
Oder
ob
du
alleine
besser
dran
bist
Mi
domando
se
l'amore
Ich
frage
mich,
ob
die
Liebe
È
nelle
pieghe
di
una
gonna
In
den
Falten
eines
Rocks
liegt
O
se
è
sparso
per
il
cielo
Oder
ob
sie
am
Himmel
verstreut
ist
Tu
non
guardarmi
come
fai
Schau
mich
nicht
so
an,
wie
du
es
tust
Spegni
subito
il
tuo
odio
Lösche
sofort
deinen
Hass
Non
c'è
colpa
e
tu
lo
sai
Es
gibt
keine
Schuld,
und
das
weißt
du
Ma
non
ti
senti
un
po'
anche
tu
Aber
fühlst
du
dich
nicht
auch
ein
bisschen
Chiuso
dentro
a
un
armadio?
Wie
in
einem
Schrank
eingeschlossen?
Sii
sincero
come
sei
Sei
ehrlich,
so
wie
du
bist
Io
mi
domando
come
mai
Ich
frage
mich,
warum
Ho
nel
cuore
l'infinito
Ich
die
Unendlichkeit
im
Herzen
trage
Dove
non
si
muore
mai
Wo
man
niemals
stirbt
Ho
capito,
dentro
me
Ich
habe
verstanden,
in
mir
Non
c'è
un
volto
disegnato
Gibt
es
kein
gezeichnetes
Gesicht
Eppur
tu
nel
centro
sei
Und
doch
bist
du
im
Mittelpunkt
Averti,
credimi,
è
per
me
Dich
zu
haben,
glaub
mir,
ist
für
mich
Una
gran
soddisfazione
Eine
große
Genugtuung
Amar
di
più
io
non
potrei
Mehr
lieben
könnte
ich
nicht
Però,
rinchiusa
dentro
te
Doch,
eingeschlossen
in
dir
Farei
la
fine
di
un
leone
Würde
ich
enden
wie
ein
Löwe,
Sulla
poltrona
a
bere
il
tè
der
im
Sessel
Tee
trinkt
Io
mi
domando
come
mai
Ich
frage
mich,
warum
Ho
nel
cuore
l'infinito
Ich
die
Unendlichkeit
im
Herzen
trage
Dove
non
si
muore
mai
Wo
man
niemals
stirbt
Ho
capito,
dentro
me
Ich
habe
verstanden,
in
mir
Non
c'è
un
volto
disegnato
Gibt
es
kein
gezeichnetes
Gesicht
Eppur
tu
nel
centro
sei
Und
doch
bist
du
im
Mittelpunkt
Ma
non
ti
senti
un
po'
anche
tu
Aber
fühlst
du
dich
nicht
auch
ein
bisschen
Chiuso
dentro
a
un
armadio?
Wie
in
einem
Schrank
eingeschlossen?
Sii
sincero
come
sei
Sei
ehrlich,
so
wie
du
bist
Io
mi
domando
come
mai
Ich
frage
mich,
warum
Ho
nel
cuore
l'infinito
Ich
die
Unendlichkeit
im
Herzen
trage
Dove
non
si
muore
mai
Wo
man
niemals
stirbt
Ho
capito,
dentro
me
Ich
habe
verstanden,
in
mir
Non
c'è
un
volto
disegnato
Gibt
es
kein
gezeichnetes
Gesicht
Eppur
tu
nel
centro
sei
Und
doch
bist
du
im
Mittelpunkt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giulio Rapetti, Giovanni Bella
Album
Marcella
date de sortie
18-06-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.