Paroles et traduction Marcella Bella - Nell'Aria - Spanish Version
Nell'Aria - Spanish Version
В воздухе - Русская версия
Aire
El
aire
Ganas
de
ti
Воздух,
воздух,
желание
тебя.
Es
domingo
y
no
sé,
no
sé
dónde
andarás.
Сегодня
воскресенье,
и
я
не
знаю,
не
знаю,
где
ты.
Sabes
mi
teléfono,
hoy
tal
vez
me
llamarás.
Ты
знаешь
мой
номер,
может
быть,
сегодня
ты
позвонишь.
Te
deseo
tanto,
no
lo
puedo
evitar,
porque
siento
la
obsesión,
me
cuesta
respirar.
Я
так
тебя
хочу,
я
не
могу
с
этим
справиться,
потому
что
чувствую
одержимость,
мне
трудно
дышать.
Aire
te
respiro
siempre.
Воздух,
я
дышу
тобой
всегда.
El
aire
estás
flotando
en
él.
Воздух,
ты
паришь
в
нем.
Ganas
ganas
de
de
tenerte
aquí.
Желание,
желание
иметь
тебя
здесь.
Una
fiebre
que
me
abrasa,
yo
me
siento
como
presa.
Жар,
который
сживает
меня,
я
чувствую
себя
пленницей.
Sólo
espero
que
me
llames
de
repente.
Я
только
жду,
что
ты
вдруг
позвонишь.
Me
comportaré
como
lo
que
soy.
Я
буду
вести
себя
так,
как
я
есть.
Con
la
mente
clara
y
el
cuerpo
puro
impaciente,
Y
es
que
el
aire
que
hay
aquí
pregunta
siempre
por
ti.
С
ясным
умом
и
нетерпеливым
чистым
телом,
И
воздух
здесь
всегда
спрашивает
о
тебе.
Arie
casi
parte
el
aire.
Воздух,
почти
разрывает
воздух.
El
aire
estás
flotando
en
él.
Воздух,
ты
паришь
в
нем.
Ganas
maldito
deseo
que
a
intervalos
aparece,
de
repente
crece
y
crece.
Желание,
проклятое
желание,
которое
появляется
временами,
внезапно
растет
и
растет.
Yo
no
sé
lo
que
tú
haces
escondido
mientras
yo
pensando
en
ti.
Я
не
знаю,
что
ты
делаешь,
скрываясь,
пока
я
думаю
о
тебе.
Soy
un
ser
de
carne
y
hueso
y
por
eso
necesito
verte
aquí.
Я
существо
из
плоти
и
крови,
и
поэтому
мне
нужно
видеть
тебя
здесь.
Aire
te
respiro
sólo
a
ti.
Воздух,
я
дышу
только
тобой.
El
aire
estás
flotando
en
él.
Воздух,
ты
паришь
в
нем.
Ganas
ganas
de
tenerte
aquí
Una
fiebre
que
aparece,
de
repente
crece
y
crece.
Желание,
желание
иметь
тебя
здесь.
Жар,
который
появляется,
внезапно
растет
и
растет.
Aire
El
aire
Ganas
de
ti
A
intervalos
aparece,
de
repente
crece
y
crece.
Воздух,
воздух,
желание
тебя.
Временами
появляется,
внезапно
растет
и
растет.
Una
fiebre
que
aparece,
de
repente
crece
y
crece.—
Marcella
Bella
Жар,
который
появляется,
внезапно
растет
и
растет.
— Marcella
Bella
Yo
no
sé
lo
que
tú
haces
escondido
mientras
yo
pensando
en
ti.
Я
не
знаю,
что
ты
делаешь,
скрываясь,
пока
я
думаю
о
тебе.
Soy
un
ser
de
carne
y
hueso
y
por
eso
necesito
verte
aquí.
Я
существо
из
плоти
и
крови,
и
поэтому
мне
нужно
видеть
тебя
здесь.
Aire
te
respiro
sólo
a
ti.
Воздух,
я
дышу
только
тобой.
El
aire
estas
flotando
en
él.
Воздух,
ты
паришь
в
нем.
Ganas
Ganas
de
tenerte
aquí
Una
fiebre
que
aparece,
de
repente
crece
y
crece.
Желание,
желание
иметь
тебя
здесь.
Жар,
который
появляется,
внезапно
растет
и
растет.
Aire
El
aire
Воздух,
воздух.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mogol, Gianni Bella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.