Marcella Bella - Porta pazienza Maria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcella Bella - Porta pazienza Maria




Porta pazienza Maria
Have Patience, Maria
Nessun disturbo per me
It's no trouble to me
Apparecchio per due
I'm setting the table for two
Se vuoi dormire
If you'd like to sleep
Lo sai il letto dov'è
You know where the bed is
Ma non ti voglio vedere
But I don't want to see you
Vedere così
Looking like this
Non hai ancora sorriso
You haven't smiled since
Da quando sei qui, amica mia
You've been here, my friend
Porta pazienza, Maria
Have patience, Maria
Purtroppo è fatto così
Unfortunately, this is how it is
Ma con il tempo forse, chissà
But with time, perhaps, who knows
Magari cambierà
Maybe it will change
E adesso parla con me
And now, talk to me
Dimmi quello che vuoi
Tell me what you want
Se ti fa bene, sfogati
If it makes you feel better, let it all out
E poi ritorna da lui
And then go back to him
Tutto è così stupido, sai
Everything is so stupid, you know
Ci si perde e ci si
We lose ourselves and give ourselves away
Senza sapere
Without knowing
Dove si va e perché
Where or why we're going
Galleggiando in un bene provvisorio per noi
Drifting in a temporary comfort zone
Ma si deve lo stesso sopravvivere
But we have to survive anyway
E sorridere
And smile
Amica mia
My friend
Porta pazienza, Maria
Have patience, Maria
Purtroppo è fatto così
Unfortunately, this is how it is
Ma con il tempo forse, chissà
But with time, perhaps, who knows
Magari cambierà
Maybe it will change
E adesso parla con me
And now, talk to me
Dimmi quello che vuoi
Tell me what you want
Se ti fa bene, sfogati
If it makes you feel better, let it all out
E poi ritorna e poi ritorna da lui
And then return, and then return to him
Porta pazienza, Maria
Have patience, Maria
Purtroppo è fatto così
Unfortunately, this is how it is
Ma con il tempo forse, chissà
But with time, perhaps, who knows
Magari cambierà
Maybe it will change
E adesso parla con me
And now, talk to me
Dimmi quello che vuoi
Tell me what you want
Se ti fa bene, sfogati
If it makes you feel better, let it all out
E poi ritorna e poi ritorna da lui
And then return, and then return to him





Writer(s): Rapetti Alfredo, Brioschi Renato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.