Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stamattina
mi
sono
svegliata
Heute
Morgen
bin
ich
aufgewacht
Con
un
fiore
nel
cuore
perché
Mit
einer
Blume
im
Herzen,
weil
Ho
una
bella
giornata
Ich
einen
schönen
Tag
habe
Da
vivere
con
te
Den
ich
mit
dir
erleben
kann
Questa
vita
che
è
fatta
di
giorni
Dieses
Leben,
das
aus
Tagen
besteht
È
da
vivere
così
Muss
man
so
leben
Con
un
po'
di
ottimismo
Mit
ein
wenig
Optimismus
Una
vela
che
si
è
disegnata
Ein
Segel,
das
sich
abgezeichnet
hat
Un
triangolo
bianco
laggiù
Ein
weißes
Dreieck
dort
drüben
Una
nuova
speranza
Eine
neue
Hoffnung
Che
nasce
in
mezzo
al
blu
Die
inmitten
des
Blaus
entsteht
Il
ricordo
di
un'ombra
passata
Die
Erinnerung
an
einen
vergangenen
Schatten
Ci
trapassa
il
volto
e
poi
Streift
unser
Gesicht
und
dann
Il
sereno
ritorna
sopra
noi
Kehrt
die
Heiterkeit
über
uns
zurück
Se
questo
cielo
rimane
ancora
azzurro
Wenn
dieser
Himmel
noch
blau
bleibt
È
già
felicità
Ist
das
schon
Glück
Perché
la
vita
Denn
das
Leben
Semplicemente
è
questa
qua
Ist
einfach
dieses
hier
E
non
dobbiamo
mai
dispiacerci
Und
wir
dürfen
uns
niemals
grämen
Potremmo
aver
qualcosa
in
più
Wir
könnten
etwas
mehr
haben
Io,
per
esempio,
posso
dire
che
Ich
zum
Beispiel
kann
sagen,
dass
Che
nel
mio
caso
ho
qualche
cosa
in
più
Dass
ich
in
meinem
Fall
etwas
mehr
habe
Un
premio
extra
l'ho
già
ottenuto:
tu
Einen
Extrapreis
habe
ich
schon
erhalten:
du
Sui
capelli
la
neve
discende
Auf
die
Haare
fällt
der
Schnee
herab
E
purtroppo
non
si
scioglie
più
Und
leider
schmilzt
er
nicht
mehr
È
rimasta
una
fetta
di
torta
Es
ist
ein
Stück
Kuchen
übrig
geblieben
Destinata
a
noi
Das
für
uns
bestimmt
ist
L'importante
è
restare
leggeri
Wichtig
ist
es,
leicht
zu
bleiben
Seguire
il
vento
che
Dem
Wind
zu
folgen,
der
Dolcemente
ci
porta
via
con
sé
Uns
sanft
mit
sich
forträgt
Se
questo
cielo
rimane
ancora
azzurro
Wenn
dieser
Himmel
noch
blau
bleibt
È
già
felicità
Ist
das
schon
Glück
Perché
la
vita
Denn
das
Leben
Semplicemente
è
questa
qua
Ist
einfach
dieses
hier
E
non
dobbiamo
mai
dispiacerci
Und
wir
dürfen
uns
niemals
grämen
Potremmo
aver
qualcosa
in
più
Wir
könnten
etwas
mehr
haben
Io,
per
esempio,
posso
dire
che
Ich
zum
Beispiel
kann
sagen,
dass
Che
nel
mio
caso
ho
qualche
cosa
in
più
Dass
ich
in
meinem
Fall
etwas
mehr
habe
Un
premio
extra
l'ho
già
ottenuto
e
sei
tu
Einen
Extrapreis
habe
ich
schon
erhalten,
und
das
bist
du
Io,
per
esempio,
posso
dire
che
Ich
zum
Beispiel
kann
sagen,
dass
Che
nel
mio
caso
ho
qualche
cosa
in
più
Dass
ich
in
meinem
Fall
etwas
mehr
habe
Un
premio
extra
l'ho
già
ottenuto:
tu
Einen
Extrapreis
habe
ich
schon
erhalten:
du
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gianni Bella, Rosario Bella
Album
Marcella
date de sortie
18-06-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.