Paroles et traduction Marcella Bella - Questa e' la verità
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questa e' la verità
This is the truth
Questa
è
la
verità,
questa
è
la
verità...
This
is
the
truth,
this
is
the
truth...
Mi
aspetti
da
un'ora
giù,
sotto
la
pioggia,
un
pulcino
sei
I've
been
waiting
for
you
for
an
hour,
down
in
the
rain,
you're
a
little
chick
Le
dita
veloci
torturano
i
tasti,
mi
fa
rabbia,
sai
Your
fast
fingers
torture
the
keys,
it
makes
me
mad,
you
know
Quell'uomo
importante,
là
dietro
il
ritratto
della
scrivania
That
important
man,
behind
the
portrait
on
the
desk
Mi
guarda
le
gambe
con
l'aria
di
chi
guarda
una
cosa
sua
Looks
at
my
legs
like
he
owns
them
Questa
è
la
verità
This
is
the
truth
Che
nascondo
dentro,
quando
c'è
qualcosa
che
non
va
That
I
hide
inside
when
something's
wrong
Ma
che
importanza
ha
But
what
does
it
matter
Se
andranno
in
porto
i
tuoi
progetti
grandi?
Finirà
If
your
big
plans
come
to
fruition?
It
will
end
"È
tardi,
se
vuole
che
io
l'accompagni...",
gli
rispondo
"no"
"It's
late,
if
you
want
me
to
see
you
home...",
I
say
"no"
Mi
porge
il
cappotto,
mi
sfiora
i
capelli,
mi
bacia
ed
io
non
so
He
hands
me
my
coat,
brushes
my
hair,
kisses
me
and
I
don't
know
Che
dire,
che
fare,
lasciare
il
lavoro
sembra
una
pazzia
What
to
say,
what
to
do,
leaving
work
seems
like
madness
Ti
corro
incontro,
ma
dalla
finestra
qualcuno
ci
spia
I
run
to
meet
you,
but
from
the
window
someone
is
watching
us
Tu
con
ingenuità
You
with
naivete
Bacerai
la
stessa
guancia
che
ha
baciato
quello
là
Will
kiss
the
same
cheek
that
he
kissed
E
non
è
colpa
mia
And
it's
not
my
fault
L'assurdo
impulso
di
lasciarti
solo
e
andare
via
The
absurd
impulse
to
leave
you
alone
and
go
away
Questa
è
la
verità
This
is
the
truth
Che
nascondo
dentro,
quando
c'è
qualcosa
che
non
va
That
I
hide
inside
when
something's
wrong
Ma
che
importanza
ha
But
what
does
it
matter
Se
andranno
in
porto
i
tuoi
progetti
grandi?
Finirà
If
your
big
plans
come
to
fruition?
It
will
end
Questa
è
la
verità,
questa
è
la
verità...
This
is
the
truth,
this
is
the
truth...
Sparlavi
quell'uomo,
che
è
ancora
più
odioso,
non
lo
reggo
più
You
were
talking
about
that
man,
who
is
even
more
obnoxious,
I
can't
stand
him
anymore
La
porta
si
sbatte,
parole
più
brutte
non
le
troverei
The
door
slams
shut,
worse
words
I
could
not
find
Questa
è
la
verità,
non
meravigliarti,
amore,
se
a
questa
ora
sono
qua
This
is
the
truth,
don't
be
surprised,
my
love,
if
I'm
here
at
this
hour
Dalla
felicità
non
ricordo
più
nemmeno
l'ombra
della
verità
From
happiness
I
can't
even
remember
the
shadow
of
the
truth
Questa
è
la
verità
This
is
the
truth
Che
nascondo
dentro,
quando
c'è
qualcosa
che
non
va
That
I
hide
inside
when
something's
wrong
Ma
che
importanza
ha
But
what
does
it
matter
Se
andranno
in
porto
i
tuoi
progetti
grandi?
Finirà
If
your
big
plans
come
to
fruition?
It
will
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Giovanni Bella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.