Marcella Bella - Senza un briciolo di testa - traduction des paroles en allemand

Senza un briciolo di testa - Marcella Bellatraduction en allemand




Senza un briciolo di testa
Ohne einen Funken Verstand
Stavolta non lo dico più
Diesmal sage ich es nicht mehr
Che grande sbaglio mio sei tu
Welch großer Fehler von mir du bist
Bisogna crescere oramai
Man muss jetzt erwachsen werden
Se ancora adesso penso a te
Wenn ich jetzt immer noch an dich denke
Vuol proprio dir purtroppo che ho scelto te
Bedeutet das leider wirklich, dass ich dich gewählt habe
Evanescente
Flüchtig
Come un fumetto di eroi e di avventure
Wie ein Comic von Helden und Abenteuern
Vuol proprio dire che anch'io
Bedeutet das wirklich, dass auch ich
Inseguo in fondo un fine mio
Im Grunde mein eigenes Ziel verfolge
Sognare
Träumen
E riprovo insieme a te
Und ich versuche es wieder mit dir
Una volta ancora insieme a te
Noch einmal zusammen mit dir
Ancora nonostante so che non potrei
Wieder, obwohl ich weiß, dass ich nicht könnte
Senza un briciolo di testa
Ohne einen Funken Verstand
Come se odiassi me
Als ob ich mich hassen würde
Che ormai son troppo presa e tu lo sai
Dass ich inzwischen zu sehr eingenommen bin, und du weißt das
E sempre più tenacemente ti vorrei
Und immer hartnäckiger würde ich dich wollen
Senza un briciolo di testa
Ohne einen Funken Verstand
Come se odiassi me
Als ob ich mich hassen würde
Non cerco di cambiarti più
Ich versuche nicht mehr, dich zu ändern
T'accetterò da oggi in poi, invulnerabile come sei
Ich werde dich von heute an akzeptieren, unverwundbar wie du bist
D'altronde se ho voluto te una ragione certo c'è
Andererseits, wenn ich dich gewollt habe, gibt es sicher einen Grund
Chissà qual è
Wer weiß, welcher das ist
Evanescente
Flüchtig
Come un fumetto di eroi e di avventure
Wie ein Comic von Helden und Abenteuern
Vuol proprio dire che anch'io
Bedeutet das wirklich, dass auch ich
Inseguo in fondo un fine mio
Im Grunde mein eigenes Ziel verfolge
Sognare
Träumen
E riprovo insieme a te
Und ich versuche es wieder mit dir
Una volta ancora insieme a te
Noch einmal zusammen mit dir
Ancora nonostante so che non dovrei
Wieder, obwohl ich weiß, dass ich nicht sollte
Senza un briciolo di testa
Ohne einen Funken Verstand
Come se odiassi me
Als ob ich mich hassen würde
Che ormai son troppo presa e tu lo sai
Dass ich inzwischen zu sehr eingenommen bin, und du weißt das
E sempre più tenacemente ti vorrei
Und immer hartnäckiger würde ich dich wollen
Senza un briciolo di testa
Ohne einen Funken Verstand
Come se odiassi me
Als ob ich mich hassen würde
Odiassi me
Mich hassen würde
Odiassi me
Mich hassen würde
Odiassi me
Mich hassen würde





Writer(s): Giulio Rapetti, Giovanni Bella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.