Marcella Bella - Un Canto Del Brasile - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcella Bella - Un Canto Del Brasile




Un Canto Del Brasile
A Brazilian Melody
Tu per me sei un canto del Brasile
To me, you're a Brazilian melody
Una via che porta dritto al mare
A path that leads straight to the sea
Tu per me sei un'onda verticale
To me, you're a vertical wave
Un'idea che eccita e fa male
An idea that excites and hurts
E mi avrai
And you'll have me
Perché non ho difesa
Because I have no defense
E mi avrai
And you'll have me
Perché mi sento presa
Because you've got me
E la mia terra inonderai
And you'll flood my land
Fino a quando esausto non cadrai
Until you fall exhausted
Fino a quando io non mi stancherò
Until I get tired
Di abbracciarti con le mani, con le mani, con le mani
Of embracing you with my hands, with my hands, with my hands
E ti avrò
And I'll have you
Seguendo questo istinto
Following this instinct
E ti avrò
And I'll have you
Perché con te ho già vinto
Because with you, I've already won
Tu per me sei un canto del Brasile
To me, you're a Brazilian melody
Sei così, non vai per il sottile
You're like that, you don't beat around the bush
Quasi un Dio, un'oasi e una prigione
Almost a God, an oasis, and a prison
E sarai mio, costasse la ragione
And you'll be mine, at any cost
E mi avrai
And you'll have me
Nel cuore del mio cuore
In the heart of my heart
Io ti avrò, con rabbia e con pudore
I'll have you, with anger and with modesty
E la mia terra inonderai
And you'll flood my land
Fino a quando esausto non cadrai
Until you fall exhausted
Fino a quando io non mi stancherò
Until I get tired
Di abbracciarti con le mani, con le mani, con le mani
Of embracing you with my hands, with my hands, with my hands
Tu per me sei un canto del Brasile
To me, you're a Brazilian melody
Una via che porta dritto al mare
A path that leads straight to the sea
E mi avrai
And you'll have me
Perché non ho difesa
Because I have no defense
E mi avrai
And you'll have me
Perché mi sento presa
Because you've got me
E la mia terra inonderai
And you'll flood my land
Fino a quando esausto non cadrai
Until you fall exhausted
Fino a quando io non mi stancherò
Until I get tired
Di abbracciarti con le mani, con le mani, con le mani
Of embracing you with my hands, with my hands, with my hands
E la mia terra inonderai
And you'll flood my land
Fino a quando esausto non cadrai
Until you fall exhausted
Fino a quando io non mi stancherò
Until I get tired
Di abbracciarti con le mani, con le mani, con le mani
Of embracing you with my hands, with my hands, with my hands
E la mia terra inonderai...
And you'll flood my land...





Writer(s): Salerno Alberto, Bella Giovanni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.