Paroles et traduction Marcella Bella - Un Canto Del Brasile
Un Canto Del Brasile
A Brazilian Melody
Tu
per
me
sei
un
canto
del
Brasile
To
me,
you're
a
Brazilian
melody
Una
via
che
porta
dritto
al
mare
A
path
that
leads
straight
to
the
sea
Tu
per
me
sei
un'onda
verticale
To
me,
you're
a
vertical
wave
Un'idea
che
eccita
e
fa
male
An
idea
that
excites
and
hurts
E
mi
avrai
And
you'll
have
me
Perché
non
ho
difesa
Because
I
have
no
defense
E
mi
avrai
And
you'll
have
me
Perché
mi
sento
presa
Because
you've
got
me
E
la
mia
terra
inonderai
And
you'll
flood
my
land
Fino
a
quando
esausto
non
cadrai
Until
you
fall
exhausted
Fino
a
quando
io
non
mi
stancherò
Until
I
get
tired
Di
abbracciarti
con
le
mani,
con
le
mani,
con
le
mani
Of
embracing
you
with
my
hands,
with
my
hands,
with
my
hands
E
ti
avrò
And
I'll
have
you
Seguendo
questo
istinto
Following
this
instinct
E
ti
avrò
And
I'll
have
you
Perché
con
te
ho
già
vinto
Because
with
you,
I've
already
won
Tu
per
me
sei
un
canto
del
Brasile
To
me,
you're
a
Brazilian
melody
Sei
così,
non
vai
per
il
sottile
You're
like
that,
you
don't
beat
around
the
bush
Quasi
un
Dio,
un'oasi
e
una
prigione
Almost
a
God,
an
oasis,
and
a
prison
E
sarai
mio,
costasse
la
ragione
And
you'll
be
mine,
at
any
cost
E
mi
avrai
And
you'll
have
me
Nel
cuore
del
mio
cuore
In
the
heart
of
my
heart
Io
ti
avrò,
con
rabbia
e
con
pudore
I'll
have
you,
with
anger
and
with
modesty
E
la
mia
terra
inonderai
And
you'll
flood
my
land
Fino
a
quando
esausto
non
cadrai
Until
you
fall
exhausted
Fino
a
quando
io
non
mi
stancherò
Until
I
get
tired
Di
abbracciarti
con
le
mani,
con
le
mani,
con
le
mani
Of
embracing
you
with
my
hands,
with
my
hands,
with
my
hands
Tu
per
me
sei
un
canto
del
Brasile
To
me,
you're
a
Brazilian
melody
Una
via
che
porta
dritto
al
mare
A
path
that
leads
straight
to
the
sea
E
mi
avrai
And
you'll
have
me
Perché
non
ho
difesa
Because
I
have
no
defense
E
mi
avrai
And
you'll
have
me
Perché
mi
sento
presa
Because
you've
got
me
E
la
mia
terra
inonderai
And
you'll
flood
my
land
Fino
a
quando
esausto
non
cadrai
Until
you
fall
exhausted
Fino
a
quando
io
non
mi
stancherò
Until
I
get
tired
Di
abbracciarti
con
le
mani,
con
le
mani,
con
le
mani
Of
embracing
you
with
my
hands,
with
my
hands,
with
my
hands
E
la
mia
terra
inonderai
And
you'll
flood
my
land
Fino
a
quando
esausto
non
cadrai
Until
you
fall
exhausted
Fino
a
quando
io
non
mi
stancherò
Until
I
get
tired
Di
abbracciarti
con
le
mani,
con
le
mani,
con
le
mani
Of
embracing
you
with
my
hands,
with
my
hands,
with
my
hands
E
la
mia
terra
inonderai...
And
you'll
flood
my
land...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salerno Alberto, Bella Giovanni
Album
Marcella
date de sortie
18-06-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.