Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una ragazza che ci sta
Ein Mädchen, das dir verfällt
L'ultimo
ballo
fra
le
tue
braccia
Der
letzte
Tanz
in
deinen
Armen
Poi
la
tua
guancia
prende
fuoco
Dann
fängt
deine
Wange
Feuer
E
mi
piaci
perché
sembri
un'arancia
Und
du
gefällst
mir,
weil
du
wie
eine
Orange
aussiehst
La
notte
chiara,
l'eco
di
un
disco
Die
klare
Nacht,
das
Echo
einer
Schallplatte
Devo
affogarmi
dentro
le
tue
proposte
Ich
muss
in
deinen
Vorschlägen
ertrinken
Ma
perché
non
insisti?
Aber
warum
bestehst
du
nicht
darauf?
Ti
sparo
in
faccia
Ich
schieße
dir
ins
Gesicht
Per
chi
mi
hai
preso
Für
wen
hältst
du
mich?
Abbassi
gli
occhi
e
farfugli
un
scusa
Du
senkst
den
Blick
und
murmelst
eine
Entschuldigung
Come
un
ladro
sorpreso
Wie
ein
ertappter
Dieb
Tu
non
lo
sai,
ma
mi
fai
tenerezza
Du
weißt
es
nicht,
aber
du
machst
mich
weich
Ed
il
mio
schiaffo,
non
capisci,
voleva
diventare
carezza
Und
meine
Ohrfeige,
verstehst
du
nicht,
wollte
eine
Liebkosung
werden
Io
scendo
e
tu
mi
seguirai
Ich
steige
aus
und
du
wirst
mir
folgen
Tanto
qui,
senza
di
me,
ma
che
ci
fai?
Was
machst
du
denn
hier
ohne
mich?
Mi
volto,
strano,
non
ci
sei
Ich
drehe
mich
um,
seltsam,
du
bist
nicht
da
O
la
macchina
ti
si
è
fermata
Entweder
ist
dein
Auto
liegen
geblieben
O
ti
sbagli,
credi
che
è
finita
Oder
du
irrst
dich,
glaubst,
es
ist
vorbei
O
un
amico
ti
ha
incastrato
Oder
ein
Freund
hat
dich
reingelegt
O
forse
una
ragazza
che
ci
sta
Oder
vielleicht
ein
Mädchen,
das
dir
verfällt
Che
peccato
che
non
sono
quella
là
Wie
schade,
dass
ich
nicht
diese
bin
Abituata
alla
tua
corte
spietata
Gewöhnt
an
deine
rücksichtslose
Werbung
Io
non
credevo
di
sentir
la
mancanza
di
una
mano
impacciata
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
ich
das
Fehlen
einer
ungeschickten
Hand
spüren
würde
Sento
dei
passi
Ich
höre
Schritte
E
se
quello
tu
fossi
Und
wenn
du
das
wärst
Mi
aggiusto
i
capelli
Ich
richte
meine
Haare
E
automaticamente
mi
preparo
i
discorsi
Und
bereite
automatisch
meine
Reden
vor
Io
scendo
e
tu
mi
seguirai
Ich
steige
aus
und
du
wirst
mir
folgen
Tanto
qui,
senza
di
me,
ma
che
ci
fai?
Was
machst
du
denn
hier
ohne
mich?
Mi
volto,
strano,
non
ci
sei
Ich
drehe
mich
um,
seltsam,
du
bist
nicht
da
O
la
macchina
ti
si
è
fermata
Entweder
ist
dein
Auto
liegen
geblieben
O
ti
sbagli,
credi
che
è
finita
Oder
du
irrst
dich,
glaubst,
es
ist
vorbei
O
un
amico
ti
ha
incastrato
Oder
ein
Freund
hat
dich
reingelegt
O
forse
una
ragazza
che
ci
sta
Oder
vielleicht
ein
Mädchen,
das
dir
verfällt
Che
peccato
che
non
sono
quella
là...
Wie
schade,
dass
ich
nicht
diese
bin...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Giovanni Bella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.