Marcella - Il Colore Rosso Dell'Amore - traduction des paroles en allemand

Il Colore Rosso Dell'Amore - Marcellatraduction en allemand




Il Colore Rosso Dell'Amore
Die rote Farbe der Liebe
Fragole e profumi
Erdbeeren und Düfte
Dolce è l'aria intorno a noi
Süß ist die Luft um uns herum
Labbra rosse e morbide per chi?
Rote und weiche Lippen, für wen?
Fragile è il mio tempo
Zerbrechlich ist meine Zeit
Ed il potere mio qual è
Und meine Macht, welche ist sie?
Se non di rubarti almeno un sì?
Wenn nicht, dir wenigstens ein Ja zu stehlen?
Chiudi gli occhi e ridi
Schließ die Augen und lache
Che si può
Es ist möglich
Un bagno nella luce del mattino
Ein Bad im Licht des Morgens
Libera innocenza fa da
Freie Unschuld, tu es selbst
Appoggiamo queste teste sul cuscino
Legen wir diese Köpfe auf das Kissen
Una volta almeno voglio farlo insieme a te
Einmal wenigstens will ich es mit dir zusammen tun
Una volta almeno, per favore
Einmal wenigstens, bitte
Un abbraccio dolce, un abbraccio nuovo che
Eine sanfte Umarmung, eine neue Umarmung, die
Duri tanto, almeno ore ed ore
Lange dauert, wenigstens Stunden über Stunden
Un retaggio basta a irrigidirsi, a dire no
Ein Erbe genügt, um sich zu versteifen, um Nein zu sagen
Quindi non pensare a niente
Also denk an nichts
Certamente, caro, che si può
Sicher, mein Lieber, es ist möglich
Una volta almeno devi farlo insieme a me
Einmal wenigstens musst du es mit mir zusammen tun
Il colore rosso dell'amore
Die rote Farbe der Liebe
L'entusiasmo bimbo che ora dorme dentro noi
Den kindlichen Enthusiasmus, der jetzt in uns schläft
Fallo tornare fuori, per favore
Bring ihn wieder zum Vorschein, bitte
Un retaggio basta a irrigidirsi, a dire no
Ein Erbe genügt, um sich zu versteifen, um Nein zu sagen
Quindi non pensare a niente
Also denk an nichts
Certamente, caro, che si può
Sicher, mein Lieber, es ist möglich
che si può!
Ja, es ist möglich!
che si può!
Ja, es ist möglich!
che si può!
Ja, es ist möglich!
che si può!
Ja, es ist möglich!
Io son qui seduta e tu parli ma non sai
Ich sitze hier und du sprichst, aber du weißt nicht
Cosa bolle nei pensieri miei
Was in meinen Gedanken brodelt
Il coraggio è pronto
Der Mut ist bereit
E tra poco fra di noi
Und bald zwischen uns
Ci sarà un contatto
Wird es einen Kontakt geben
Se tu vuoi
Wenn du willst
Chiudi gli occhi e ridi
Schließ die Augen und lache
Che si può
Es ist möglich
Un bagno nella luce del mattino
Ein Bad im Licht des Morgens
Libera innocenza fa da
Freie Unschuld, tu es selbst
Appoggiamo queste teste sul cuscino
Legen wir diese Köpfe auf das Kissen
Una volta almeno voglio farlo insieme a te
Einmal wenigstens will ich es mit dir zusammen tun
Una volta almeno, per favore
Einmal wenigstens, bitte
Un abbraccio dolce, un abbraccio nuovo che
Eine sanfte Umarmung, eine neue Umarmung, die
Duri tanto, almeno ore ed ore
Lange dauert, wenigstens Stunden über Stunden
Un retaggio basta a irrigidirsi, a dire no
Ein Erbe genügt, um sich zu versteifen, um Nein zu sagen
Quindi non pensare a niente
Also denk an nichts
Certamente, caro, che si può
Sicher, mein Lieber, es ist möglich
Una volta almeno devi farlo insieme a me
Einmal wenigstens musst du es mit mir zusammen tun
Il colore rosso dell'amore
Die rote Farbe der Liebe
L'entusiasmo bimbo che ora dorme dentro noi
Den kindlichen Enthusiasmus, der jetzt in uns schläft
Fallo tornare fuori, per favore
Bring ihn wieder zum Vorschein, bitte
Un retaggio basta a irrigidirsi, a dire no
Ein Erbe genügt, um sich zu versteifen, um Nein zu sagen
Quindi non pensare a niente
Also denk an nichts
Certamente, caro, che si può
Sicher, mein Lieber, es ist möglich
che si può!
Ja, es ist möglich!
che si può!
Ja, es ist möglich!
che si può!
Ja, es ist möglich!
che si può!
Ja, es ist möglich!





Writer(s): Giulio Rapetti, Giovanni Bella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.