Paroles et traduction Marcella - Un Canto Del Brasile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Canto Del Brasile
Песня Бразилии
Tu
per
me
sei
un
canto
del
Brasile
Ты
для
меня
словно
песня
Бразилии,
Una
via
che
porta
dritto
al
mare
Путь,
ведущий
прямо
к
морю.
Tu
per
me
sei
un'onda
verticale
Ты
для
меня
– вертикальная
волна,
Un'idea
che
eccita
e
fa
male
Мысль,
что
волнует
и
причиняет
боль.
E
mi
avrai
И
ты
будешь
моим,
Perché
non
ho
difesa
Потому
что
я
беззащитна.
E
mi
avrai
И
ты
будешь
моим,
Perché
mi
sento
presa
Потому
что
я
чувствую
себя
в
твоей
власти.
E
la
mia
terra
inonderai
И
ты
затопишь
мою
землю,
Fino
a
quando
esausto
non
cadrai
Пока
не
упадешь
изнеможенный.
Fino
a
quando
io
non
mi
stancherò
Пока
я
не
устану
Di
abbracciarti
con
le
mani,
con
le
mani,
con
le
mani
Обнимать
тебя
руками,
руками,
руками.
E
ti
avrò
И
ты
будешь
моим,
Seguendo
questo
istinto
Следуя
этому
инстинкту.
E
ti
avrò
И
ты
будешь
моим,
Perché
con
te
ho
già
vinto
Потому
что
с
тобой
я
уже
победила.
Tu
per
me
sei
un
canto
del
Brasile
Ты
для
меня
словно
песня
Бразилии,
Sei
così,
non
vai
per
il
sottile
Ты
такой,
не
любишь
тонкости.
Quasi
un
Dio,
un'oasi
e
una
prigione
Почти
Бог,
оазис
и
тюрьма,
E
sarai
mio,
costasse
la
ragione
И
ты
будешь
моим,
даже
если
это
будет
стоить
мне
рассудка.
E
mi
avrai
И
ты
будешь
моим,
Nel
cuore
del
mio
cuore
В
самом
сердце
моего
сердца.
Io
ti
avrò,
con
rabbia
e
con
pudore
И
ты
будешь
моим,
со
злостью
и
со
стыдом.
E
la
mia
terra
inonderai
И
ты
затопишь
мою
землю,
Fino
a
quando
esausto
non
cadrai
Пока
не
упадешь
изнеможенный.
Fino
a
quando
io
non
mi
stancherò
Пока
я
не
устану
Di
abbracciarti
con
le
mani,
con
le
mani,
con
le
mani
Обнимать
тебя
руками,
руками,
руками.
Tu
per
me
sei
un
canto
del
Brasile
Ты
для
меня
словно
песня
Бразилии,
Una
via
che
porta
dritto
al
mare
Путь,
ведущий
прямо
к
морю.
E
mi
avrai
И
ты
будешь
моим,
Perché
non
ho
difesa
Потому
что
я
беззащитна.
E
mi
avrai
И
ты
будешь
моим,
Perché
mi
sento
presa
Потому
что
я
чувствую
себя
в
твоей
власти.
E
la
mia
terra
inonderai
И
ты
затопишь
мою
землю,
Fino
a
quando
esausto
non
cadrai
Пока
не
упадешь
изнеможенный.
Fino
a
quando
io
non
mi
stancherò
Пока
я
не
устану
Di
abbracciarti
con
le
mani,
con
le
mani,
con
le
mani
Обнимать
тебя
руками,
руками,
руками.
E
la
mia
terra
inonderai
И
ты
затопишь
мою
землю,
Fino
a
quando
esausto
non
cadrai
Пока
не
упадешь
изнеможенный.
Fino
a
quando
io
non
mi
stancherò
Пока
я
не
устану
Di
abbracciarti
con
le
mani,
con
le
mani,
con
le
mani
Обнимать
тебя
руками,
руками,
руками.
E
la
mia
terra
inonderai...
И
ты
затопишь
мою
землю...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salerno Alberto, Bella Giovanni
Album
Marcella
date de sortie
18-06-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.