Paroles et traduction Marcello Gugu, Vanessa Jacksson & Srta. Paola - New Orleans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
te
prometo
sorrisos
Я
обещаю
тебе
улыбки,
Férias
na
Disney
Каникулы
в
Диснейленде,
Uma
casa
na
praia
com
vista
pro
mar
Дом
на
пляже
с
видом
на
море,
Panquecas
de
Nutella,
uma
transa
daquelas
Блинчики
с
Нутеллой,
сумасшедший
секс.
Um
retiro
pra
Índia
até
você
se
ligar
Уединение
в
Индии,
пока
ты
не
позвонишь.
Eu
quero
ser
teu
enjôo,
uma
palpitação
Я
хочу
быть
твоей
тоской,
твоим
учащенным
сердцебиением,
Aperto
no
peito,
músculos
em
tensão
Сжимающей
болью
в
груди,
напряжением
мышц,
Um
nó
na
garganta,
descontrole,
tremor
Комом
в
горле,
дрожью,
потерей
контроля,
Fluoxetina,
pânico
e
pavor
Флуоксетином,
паникой
и
страхом.
Olhos
escuros
como
um
poço
Твои
глаза
темны,
как
омут,
Tons
de
castanho-breu
Оттенки
темно-карих
тонов.
Trajes
e
ampolas,
preces
da
boca
do
ateu
Костюмы
и
ампулы,
молитвы
из
уст
атеиста,
Dia
que
não
amanheceu,
cegueira
de
um
cão
guia
День,
который
не
наступил,
слепота
собаки-поводыря,
O
papo
entre
uma
escova
e
a
paciente
em
quimioterapia
Разговор
зубной
щетки
и
пациентки
на
химиотерапии,
Faz
da
minha
pele
um
casaco,
palidez
pera
Делают
мою
кожу
бледной,
как
груша.
Onde
ter
calma
é
segurar
o
sol
com
dedos
de
cera
Сохранять
спокойствие
— это
как
держать
солнце
восковыми
пальцами.
Porto
Prince,
tremedeira,
frio
na
espinha
Порт-о-Пренс,
дрожь,
мурашки
по
коже,
Capaz
de
fazer
uma
garota
Síria
Способные
заставить
сирийскую
девушку
Amar
unhas
francesinhas
Полюбить
французский
маникюр.
No
meu
peito
se
aninha,
uma
fratura
no
esterno
В
моей
груди
поселился
перелом
грудины,
Em
segundos
a
santa
ceia
vira
um
drink
no
inferno
За
секунды
Тайная
вечеря
превращается
в
адский
напиток.
Rompe
charcos
de
tensão,
Katrina
afoga
New
Orleans
Разрывая
оковы
напряжения,
Катрина
топит
Новый
Орлеан.
Banheira
com
gelo,
cortes
na
altura
dos
rins
Ванна
со
льдом,
порезы
на
уровне
почек,
Adágios
de
Caim,
a
nata
do
medo
Адажио
Каина,
сливки
страха,
Um
pedófilo
ensinando
uma
criança
a
soletrar
segredo
Педофил,
учащий
ребенка
произносить
слово
"секрет",
Lençol
fedendo
azedo,
Diazepam,
Cohibas
Простыня
пахнет
кислятиной,
диазепам,
сигары
Cohiba,
Ontem
era
Molin
Rouge,
hoje
Emilio
Ribas
Вчера
был
Мулен
Руж,
сегодня
— Эмилио
Рибас.
Bilhetes
suicidas,
faz
da
farmácia
shopping
Билеты
самоубийц
делают
аптеку
торговым
центром.
Me
beija
como
agulhas
beijavam
Janis
Joplin
Целуй
меня
так,
как
иглы
целовали
Дженис
Джоплин,
Me
toca
como
Robert
Jonhson
tocou
satã
Прикасайся
ко
мне
так,
как
Роберт
Джонсон
играл
с
сатаной,
E
enquanto
eu
rezo
me
oferece
tortas
de
maçã
И
пока
я
молюсь,
предлагай
мне
яблочные
пироги.
Meu
suor
frio
é
o
talibã
atirando
em
outra
malala
Мой
холодный
пот
— это
талибы,
стреляющие
в
очередную
Малалу.
O
espaço
entre
o
peito
de
Malcon
e
a
ponta
da
bala
Пространство
между
грудью
Малкольма
и
пулей.
Já
cavou
minha
vala
e
antes
que
o
quadro
fique
feio
Ты
уже
вырыл
мою
могилу,
и
прежде
чем
картина
станет
уродливой,
Diz
pra
Deus
pegar
minhas
orações
da
caixa
de
correio
Скажи
Богу,
чтобы
забрал
мои
молитвы
из
почтового
ящика.
Pensou
que
eu
era
esquema
Думал,
я
буду
твоей
интрижкой,
Te
vi
se
encantar
Видела,
как
ты
очарован.
Achou
que
eu
fosse
seu
par
Думал,
что
я
твоя
пара,
Em
mim
viu
seu
lar
Во
мне
ты
увидел
свой
дом.
Tô
pra
ser
teu
problema
Я
стану
твоей
проблемой,
Não
sou
sua
paixão
Я
не
твоя
страсть.
Tô
pra
te
bagunçar,
tirar
seu
chão
Я
здесь,
чтобы
перевернуть
твой
мир,
лишить
тебя
почвы
под
ногами.
Cada
crise
é
uma
adolescente
Каждый
срыв
— это
девочка-подросток,
Que
faz
da
bulimia
um
novo
amor
Которая
делает
булимию
своей
новой
любовью
E
vê
um
espelho
na
privada
cada
vez
que
vomita
И
видит
зеркало
в
унитазе
каждый
раз,
когда
ее
рвет,
Que
surta
ao
pensar:
beleza
é
algo
interior
Которая
сходит
с
ума,
думая:
красота
— это
то,
что
внутри,
E
com
dois
dedos
na
garganta
И
двумя
пальцами
в
горле
Te
mostra
o
quanto
é
bonita
Показывает
тебе,
насколько
она
красива.
Cada
crise
é
uma
bailarina
Каждый
срыв
— это
балерина,
Sonhando
com
sua
estréia
numa
companhia
européia
Мечтающая
о
дебюте
в
европейской
труппе.
Cada
surto
é
descobrir
Каждый
срыв
— это
осознание
того,
Que
sua
vida
é
movida
a
pilha
Что
ее
жизнь
работает
от
батарейки
E
que
as
paredes
da
caixinha
são
sua
única
platéia
И
что
стены
коробки
— ее
единственные
зрители.
Cada
crise
é
uma
mãe
com
câncer
Каждый
срыв
— это
мать
с
раком,
Dizendo
ao
filho
pequeno
que
o
céu
fica
no
segundo
andar
Говорящая
своему
маленькому
сыну,
что
небо
находится
на
втором
этаже.
Cada
surto
é
o
quando
o
filho
descobre
Каждый
срыв
— это
когда
сын
узнает,
Que
por
maior
que
a
escada
seja
ela
nunca
chega
lá
Что
какой
бы
высокой
ни
была
лестница,
она
никогда
не
приведет
его
туда.
Cada
crise
é
uma
batalha
interna
Каждый
срыв
— это
внутренняя
борьба,
Vitória
são
os
primeiros
passos,
ar
de
reinício
Победа
— это
первые
шаги,
глоток
свежего
воздуха.
Mas
célebre
todo
amanhecer
em
silêncio
Но
знаменит
каждый
рассвет
в
тишине,
Pois
em
nações
em
guerra
no
ano
novo
não
tem
fogos
de
artifício
Потому
что
в
воюющих
странах
в
Новый
год
не
бывает
фейерверков.
Fiz
do
sorriso
um
convite
Я
сделала
улыбку
приглашением,
E
o
que
sobrou
pra
mim?
И
что
осталось
мне?
Limpar
toda
essa
bagunça,
nossa
festa
beira
o
fim
Убирать
весь
этот
беспорядок,
наша
вечеринка
подходит
к
концу.
Não
fica
assim,
não
sou
ruim,
só
cumpri
o
meu
papel
Не
надо
так,
я
не
плохая,
я
просто
сыграла
свою
роль.
Como
pode
me
odiar
se
eu
te
prometo
o
céu?
Как
ты
можешь
ненавидеть
меня,
если
я
обещаю
тебе
небо?
Pensou
que
eu
era
esquema
Думал,
я
буду
твоей
интрижкой,
Te
vi
se
encantar
Видела,
как
ты
очарован.
Achou
que
eu
fosse
seu
par
Думал,
что
я
твоя
пара,
Em
mim
viu
seu
lar
Во
мне
ты
увидел
свой
дом.
Tô
pra
ser
teu
problema
Я
стану
твоей
проблемой,
Não
sou
tua
paixão
Я
не
твоя
страсть.
Tô
pra
te
bagunçar,
tirar
seu
chão
Я
здесь,
чтобы
перевернуть
твой
мир,
лишить
тебя
почвы
под
ногами.
Pensou
que
eu
era
esquema
Думал,
я
буду
твоей
интрижкой,
Te
vi
se
encantar
Видела,
как
ты
очарован.
Achou
que
eu
fosse
seu
par
Думал,
что
я
твоя
пара,
Em
mim
viu
seu
lar
Во
мне
ты
увидел
свой
дом.
Tô
pra
ser
teu
problema
Я
стану
твоей
проблемой,
Não
sou
tua
paixão
Я
не
твоя
страсть.
Tô
pra
te
bagunçar,
tirar
teu
chão
Я
здесь,
чтобы
перевернуть
твой
мир,
лишить
тебя
почвы
под
ногами.
Teu
chão
Почвы
под
ногами.
Quando
alguém
lhe
falar
sobre
Когда
кто-то
будет
говорить
вам
Ansiedade,
depressão,
pânico
О
тревоге,
депрессии,
панике,
Jamais
menospreze
Никогда
не
преуменьшайте
этого.
Não
é
porque
você
não
vê
uma
crise
que
ela
não
existe
То,
что
вы
не
видите
срыва,
не
значит,
что
его
нет.
De
ouvidos,
se
faça
presente
Слушайте
внимательно,
будьте
рядом.
Uma
palavra
pode
definir
se
a
próxima
mensagem
Одно
слово
может
определить,
будет
ли
следующее
сообщение
Vai
ser
um
bilhete
de
bom
dia
Добрым
утром
Ou
uma
carta
de
suicídio
e
isso
não
é
uma
poesia
Или
предсмертной
запиской,
и
это
не
поэзия.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leandro Wesley, Marcello Gugu, Weslei Rodrigo Da Silva, Eduardo Dos Santos Balbino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.