Marcello Gugu feat. Godo - Ajami (Uma Briga de J.I.S) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcello Gugu feat. Godo - Ajami (Uma Briga de J.I.S)




Ajami (Uma Briga de J.I.S)
Ajami (A J.I.S Fight)
Canetei seu sorriso numa linha e a folha toda se apaixonou
I drew your smile on a line and the whole sheet fell in love
Escrevi mil metáforas pra falar de você de novo
I wrote a thousand metaphors just to talk about you again
Cada vez que eu tivesse que explicar alguma
Every time I had to explain some
Aprendi que delícia é o nome do gosto
I learned that delight is the name of the taste
Que seu nome deixa na minha boca sempre que eu te chamo
That your name leaves in my mouth whenever I call you
E quando debrucei minha esperança no seu sorriso
And when I leaned my hope on your smile
Eu descobri o pra sempre
I discovered forever
Tudo isso começou na saída de uma festa
It all started at the end of a party
Quando eu sofri um acidente que mudou minha vida
When I had an accident that changed my life
Eu bati meus olhos em você
I laid my eyes on you
Desse dia em diante descobri que entre nós, não existe "entre"
From that day on I discovered that between us, there is no "between"
E que quando você me encara eu fico igual seu guarda roupas
And that when you stare at me I become like your wardrobe
Uma bagunça só!
A mess!
Antes me perguntava: quantas galáxias não morreram no vácuo que você me deixa?
I used to wonder: how many galaxies have already died in the vacuum you leave me in?
Depois entendi que tinha que aprender a te paquerar por satélite
Then I understood that I had to learn to flirt with you by satellite
Porque você mora no mundo da lua
Because you live in the moon world
Descobri que seus olhos eram o sol
I discovered that your eyes were the sun
Enquanto reparava numa constelação em suas pintas
As I noticed a constellation in your freckles
E nessas liguei cada uma fazendo um céu no seu corpo
And in those I connected each one making a sky on your body
pra me sentir um astronauta cada vez que eu me joguei em seus braços
Just to feel like an astronaut every time I threw myself into your arms
Com você aprendi que amor tem que fazer salivar
With you I learned that love has to make you salivate
Tem que ser aquele folheto de pizzaria
It has to be that pizzeria flyer
Que entra por de baixo de sua porta, te espera em casa
That comes in under your door, waits for you at home
E te deixa cheia das vontades
And leaves you full of desires
Aprendi que amor é tirar o fôlego sem sufocar
I learned that love is taking your breath away without suffocating you
É quando seu primeiro-último beijo se repete em todo bom dia
It's when your first-last kiss repeats itself in every good morning
É saber que um palmo é a distância do paraíso
It's knowing that a handspan is the distance from paradise
Quando se esta na frente de quem se gosta e...
When you are in front of the one you love and...
Até eu te encontrar
Until I found you
O amor nem pensava em vir
Love didn't even think about coming
Quando enfim
When at last
Um brilho no olhar
A sparkle in the eye
Um sonho em par pra mim
A dream in pairs for me
Amar é assim
Loving is like this
Talvez nosso erro foi ter ensaido
Maybe our mistake was rehearsing
Ao invés de ter vivido
Instead of having lived
As linhas da música que eu queria ter escrito pra você
The lines of the music I wanted to write for you
Era pra gente ter sido mágica, fomos apenas truque
We were supposed to be magic, we were just a trick
E o nosso amor virou feijão num pote de sorvete
And our love turned into beans in an ice cream pot
O meio ponto que faltou pra gente passar de ano juntos
The half point that was missing for us to pass the year together
E fez com que meu coração em pedaços
And made my heart in pieces
Percebesse que seus cacos de vidro
Realize that your shards of glass
refletiam selfies suas
Only reflected selfies of you
Quando você foi embora
When you left
Descobri que o espaço que você abriu no meu guarda roupas
I discovered that the space you opened in my wardrobe
Era menor do que o buraco que sobrou no meu peito
Was smaller than the hole that was left in my chest
Quando você tirou suas coisas de
When you took your things out of there
De vez em quando passava nas mãos
From time to time it passed in my hands
O creme que você deixou em casa
The cream you left at home
E que costumava passar depois do banho
Which I used to put on after showering
pra ter a sensação de que eu tinha acabado de te tocar
Just to have the feeling that I had just touched you
Devo dizer que escrevi seu nome de canetinha na minha mão
I must say that I wrote your name in pen on my hand
pra ver se uma cigana via você na minha linha do destino
Just to see if a gypsy saw you on my destiny line
Desenhei corações em mapas astrais
I drew hearts on astral maps
pra dizer que a culpa era das estrelas
Just to say it was the stars' fault
Mas no fim aprendi que amarração de amor é mão dada
But in the end I learned that love binding is hand in hand
O resto é propaganda enganosa
The rest is just false advertising
Contigo aprendi que sotaque
With you I learned that accent
É a forma que a geografia encontrou pra ser sexy
It's the way geography found to be sexy
E que o gemido nada mais é que
And that the moan is nothing more than
A tradução em vogais de uma história que o tesão escreve pelo corpo
The vowel translation of a story that lust writes through the body
Meu bem, me deixa ser a cura pra sua insônia
Honey, let me be the cure for your insomnia
Me chama de sono e me pega!
Call me sleep and take me!
Faz meu sorriso se vestir com sua risada
Make my smile dress up with your laugh
E me afoga com desejos pra justificar o boca a boca
And drown me with desires just to justify mouth-to-mouth
Vamos ser a causa justa da solidão
Let's be the just cause of loneliness
E transformar o instagram num álbum de casamento
And turn instagram into a wedding album
E num teste de farmácia
And in a drugstore test
Ver o substantivo positivo virar um nome próprio
See the noun positive become a proper name
Hoje de manhã fotografei nossa felicidade
This morning I photographed our happiness
Ela é a cara dos nossos filhos e...
It's the face of our children and...
Até eu te encontrar
Until I found you
O amor nem pensava em vir
Love didn't even think about coming
Quando enfim
When at last
Um brilho no olhar
A sparkle in the eye
Um sonho em par pra mim
A dream in pairs for me
Amar é assim
Loving is like this
Até te encontrar
Until I found you
O amor nem pensava em vir
Love didn't even think about coming
Quando enfim
When at last
Um brilho no olhar
A sparkle in the eye
Um sonho em par pra mim
A dream in pairs for me
Amar é assim
Loving is like this
Com você longe
With you away
Descobri que amor é ficar encarando o telefone depois de uma briga
I discovered that love is staring at the phone after a fight
É entender que a diferença entre uma masmorra e uma fortaleza
Is understanding that the difference between a dungeon and a fortress
É a existência de uma porta
Is just the existence of a door
E é quando se aprende
And it's when you learn
Que não existem apostas numa relação
That there are no bets in a relationship
Porque em todo jogo de bem-me-quer
Because in every game of loves-me-loves-me-not
Uma flor acaba mutilada
A flower ends up mutilated
Me perdoa
Forgive me
Por minhas frases as vezes parecerem a calçada da fama
Because my sentences sometimes look like the walk of fame
Onde desfilam minhas famosas desculpas
Where my famous apologies parade
E te peço
And I ask you
Que se você for por palavras na minha boca,
That if you go by words in my mouth,
É bom que sua língua venha junto
Your tongue better come with it
E que o fim do nosso orgasmo
And that the end of our orgasm
Seja o único desmancha prazeres entre a gente
Be the only buzzkill between us
Por mais que a vida fechou nossas portas em algum momento
As much as life closed our doors at some point
Eu continuo endereçando sorrisos pra sua caixa de correio
I continue addressing smiles to your mailbox
Meu bem, sempre fomos o último casal a deixar a pista
Honey, we were always the last couple to leave the dance floor
A esperança é quem apaga a luz do salão depois de varre-lo
Hope is the one who turns off the light in the room after sweeping it
Daqui as luzes ainda estão acessas
The lights are still on here
E por tudo que a gente viveu
And for everything we've lived
Acho que a gente ainda merece uma dança
I think we still deserve a dance
Fica aqui meu convite
Here is my invitation





Writer(s): Leandro Wesley, Marcello Gugu, Weslei Rodrigo Da Silva, Eduardo Dos Santos Balbino

Marcello Gugu feat. Godo - Ajami (Uma Briga de J.I.S)
Album
Ajami (Uma Briga de J.I.S)
date de sortie
27-01-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.