Paroles et traduction Marcelly - Essa É a Hora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
esse
seu
jeito
garoto
me
encanta
mais
Sai
da
sua
boca
um
sorriso
me
traz
a
paz
E
me
deixa
louca,
e
me
deixa
louca
Oh,
your
ways,
boy,
enchant
me
more
Come
out
of
your
mouth
a
smile
brings
me
peace
And
makes
me
crazy,
makes
me
crazy
Já
é
meia
noite
e
eu
aqui
no
telefone
It's
already
midnight
and
I'm
here
on
the
phone
Só
de
ouvir
sua
voz,
é
o
bastante
pra
ganhar
meu
dia,
nossa
sintonia
Just
hearing
your
voice
is
enough
to
make
my
day,
our
harmony
Vem
essa
é
a
hora,
vai
ser
agora
Come
on,
it's
time,
it's
going
to
be
now
Larga
o
que
tiver
e
vem
ficar
comigo
Drop
whatever
you
have
and
come
stay
with
me
Bem
escondidinho
e
com
jeitinho
Very
quietly
and
in
a
cute
way
Abre
a
porta
devagar
que
eu
vou
te
dar
Open
the
door
slowly
because
I'm
going
to
give
you
Vem
essa
é
a
hora,
vai
ser
agora
Come
on,
it's
time,
it's
going
to
be
now
Larga
o
que
tiver
e
vem
ficar
comigo
Drop
whatever
you
have
and
come
stay
with
me
Bem
escondidinho
e
com
jeitinho
Very
quietly
and
in
a
cute
way
Abre
a
porta
devagar
que
eu
vou
te
dar
Open
the
door
slowly
because
I'm
going
to
give
you
Aquele
amor
guardado
todo
pra
você
Rasga
minha
roupa
que
vou
te
dar
prazer
Pode
ser
aqui
mesmo,
não
precisa
ir
pra
cama
That
love
saved
all
for
you
Tear
off
my
clothes
and
I'll
give
you
pleasure
It
can
be
right
here,
no
need
to
go
to
bed
Faz
daquele
jeito
e
fala
que
me
ama
Do
it
that
way
and
tell
me
you
love
me
Aquele
amor
guardado
todo
pra
você
Rasga
minha
roupa
que
vou
te
dar
prazer
Pode
ser
aqui
mesmo,
não
precisa
ir
pra
cama
That
love
saved
all
for
you
Tear
off
my
clothes
and
I'll
give
you
pleasure
It
can
be
right
here,
no
need
to
go
to
bed
Faz
daquele
jeito
e
fala
que
me
ama
Do
it
that
way
and
tell
me
you
love
me
Ah
esse
jeito
garoto
me
encanta
mais
Oh,
your
ways,
boy,
enchant
me
more
Sai
da
sua
boca
um
sorriso
me
traz
a
paz
E
me
deixa
louca,
me
deixa
louca
Come
out
of
your
mouth
a
smile
brings
me
peace
And
makes
me
crazy,
makes
me
crazy
Já
é
meia
noite
e
eu
aqui
no
telefone
It's
already
midnight
and
I'm
here
on
the
phone
Só
de
ouvir
sua
voz,
é
o
bastante
pra
ganhar
meu
dia,
nossa
sintonia
Just
hearing
your
voice
is
enough
to
make
my
day,
our
harmony
Vem
essa
é
a
hora,
vai
ser
agora
Come
on,
it's
time,
it's
going
to
be
now
Larga
o
que
tiver
fazendo
e
vem
ficar
comigo
Drop
whatever
you're
doing
and
come
stay
with
me
Bem
escondidinho
e
com
jeitinho
Very
quietly
and
in
a
cute
way
Abre
a
porta
devagar
que
eu
vou
te
dar
Open
the
door
slowly
because
I'm
going
to
give
you
Vem
essa
é
a
hora,
vai
ser
agora
Come
on,
it's
time,
it's
going
to
be
now
Larga
o
que
tiver
e
vem
ficar
comigo
Drop
whatever
you
have
and
come
stay
with
me
Bem
escondidinho
e
com
jeitinho
Very
quietly
and
in
a
cute
way
Abre
a
porta
devagar
que
eu
vou
te
dar
Open
the
door
slowly
because
I'm
going
to
give
you
Aquele
amor
guardado
todo
pra
você
Rasga
minha
roupa
que
vou
te
dar
prazer
Pode
ser
aqui
mesmo,
não
precisa
ir
pra
cama
That
love
saved
all
for
you
Tear
off
my
clothes
and
I'll
give
you
pleasure
It
can
be
right
here,
no
need
to
go
to
bed
Faz
daquele
jeito
e
fala
que
me
ama
Do
it
that
way
and
tell
me
you
love
me
Aquele
amor
guardado
todo
pra
você
Rasga
minha
roupa
que
vou
te
dar
prazer
Pode
ser
aqui
mesmo,
não
precisa
ir
pra
cama
That
love
saved
all
for
you
Tear
off
my
clothes
and
I'll
give
you
pleasure
It
can
be
right
here,
no
need
to
go
to
bed
Faz
daquele
jeito
e
fala
que
me
ama.
Do
it
that
way
and
tell
me
you
love
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): george souza, dinho santana, élder nascimento, paulinho duarte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.