Paroles et traduction Marcelo Camelo - Copacabana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinto
copacabana
por
perto
é
o
vento
do
mar
I
feel
Copacabana
close
by
the
sea
wind
Será
que
a
gente
chega?
Will
we
make
it?
Eu
sinto
que
o
meu
coração
tá
com
jeito
de
bem
me
quer
mulher,
ui-ui,
aí-aí
I
feel
my
heart
is
in
the
mood
for
love
baby,
oh
oh,
oh
oh
Mesmo
pra
quem
só
carece
de
ver
a
viagem
Even
for
those
who
just
need
to
see
the
trip
Todo
caminho
que
fazem
Every
path
they
take
Todo
destino
padece
aqui
Every
destiny
suffers
here
Você
precisa
ver
como
fica
no
carnaval
You
need
to
see
how
it
is
during
carnival
O
bairro
do
Peixoto
é
um
barato
The
Peixoto
neighborhood
is
a
blast
E
os
velhinhos
são
bons
de
papo
And
the
old
people
are
great
talkers
Sinto
copacabana
por
perto
é
o
vento
do
mar
I
feel
Copacabana
close
by
the
sea
wind
Será
que
a
gente
chega?
Will
we
make
it?
Eu
sinto
que
o
meu
coração
tá
com
jeito
de
bem
me
quer
mulher,
ui-ui,
aí-aí
I
feel
my
heart
is
in
the
mood
for
love
baby,
oh
oh,
oh
oh
Mesmo
quando
eu
levo
a
vida
de
um
astronauta
Even
when
I
lead
an
astronaut's
life
Eu
sei
quanto
tempo
que
falta
I
know
how
much
time
is
left
Olha
que
o
túnel
tá
quase
ali
Look,
the
tunnel
is
almost
there
Segura
que
a
minha
alegria
não
quer
parar
Hold
on
because
my
joy
doesn't
want
to
stop
O
shopping
da
siqueira
é
um
colosso
The
Siqueira
shopping
center
is
a
colossus
E
as
gordinhas
um
alvoroço
And
the
chubby
women
are
a
riot
Mesmo
pra
quem
só
carece
de
ver
a
viagem
Even
for
those
who
just
need
to
see
the
trip
Todo
caminho
que
fazem
Every
path
they
take
Todo
destino
padece
aqui
Every
destiny
suffers
here
Você
precisa
ver
como
fica
no
carnaval
You
need
to
see
how
it
is
during
carnival
O
bairro
do
Peixoto
é
um
barato
The
Peixoto
neighborhood
is
a
blast
E
os
velhinhos
são
bons
de
papo
And
the
old
people
are
great
talkers
Sinto
copacabana
por
perto
é
o
vento
do
mar
I
feel
Copacabana
close
by
the
sea
wind
Será
que
a
gente
chega?
Will
we
make
it?
Eu
sinto
que
o
meu
coração
tá
com
jeito
de
bem
me
quer
mulher,
ui-ui,
aí-aí
(aí-aí,
ui-ui)
I
feel
my
heart
is
in
the
mood
for
love
baby,
oh
oh,
oh
oh
(oh
oh,
oh
oh)
Mesmo
pra
quem
só
carece
de
ver
a
viagem
Even
for
those
who
just
need
to
see
the
trip
Todo
caminho
que
fazem
Every
path
they
take
Todo
destino
padece
aqui
Every
destiny
suffers
here
Você
precisa
ver
como
fica
no
carnaval
You
need
to
see
how
it
is
during
carnival
O
bairro
do
Peixoto
é
um
barato
The
Peixoto
neighborhood
is
a
blast
E
os
velhinhos
são
bons
de
papo
And
the
old
people
are
great
talkers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Camelo
Album
Sou
date de sortie
01-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.