Marcelo Camelo - Copacabana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcelo Camelo - Copacabana




Copacabana
Copacabana
Sinto copacabana por perto é o vento do mar
I feel Copacabana close by the sea wind
Será que a gente chega?
Will we make it?
Eu sinto que o meu coração com jeito de bem me quer mulher, ui-ui, aí-aí
I feel my heart is in the mood for love baby, oh oh, oh oh
Mesmo pra quem carece de ver a viagem
Even for those who just need to see the trip
Todo caminho que fazem
Every path they take
Todo destino padece aqui
Every destiny suffers here
Você precisa ver como fica no carnaval
You need to see how it is during carnival
O bairro do Peixoto é um barato
The Peixoto neighborhood is a blast
E os velhinhos são bons de papo
And the old people are great talkers
Sinto copacabana por perto é o vento do mar
I feel Copacabana close by the sea wind
Será que a gente chega?
Will we make it?
Eu sinto que o meu coração com jeito de bem me quer mulher, ui-ui, aí-aí
I feel my heart is in the mood for love baby, oh oh, oh oh
Mesmo quando eu levo a vida de um astronauta
Even when I lead an astronaut's life
Eu sei quanto tempo que falta
I know how much time is left
Olha que o túnel quase ali
Look, the tunnel is almost there
Segura que a minha alegria não quer parar
Hold on because my joy doesn't want to stop
O shopping da siqueira é um colosso
The Siqueira shopping center is a colossus
E as gordinhas um alvoroço
And the chubby women are a riot
Mesmo pra quem carece de ver a viagem
Even for those who just need to see the trip
Todo caminho que fazem
Every path they take
Todo destino padece aqui
Every destiny suffers here
Você precisa ver como fica no carnaval
You need to see how it is during carnival
O bairro do Peixoto é um barato
The Peixoto neighborhood is a blast
E os velhinhos são bons de papo
And the old people are great talkers
Sinto copacabana por perto é o vento do mar
I feel Copacabana close by the sea wind
Será que a gente chega?
Will we make it?
Eu sinto que o meu coração com jeito de bem me quer mulher, ui-ui, aí-aí (aí-aí, ui-ui)
I feel my heart is in the mood for love baby, oh oh, oh oh (oh oh, oh oh)
Mesmo pra quem carece de ver a viagem
Even for those who just need to see the trip
Todo caminho que fazem
Every path they take
Todo destino padece aqui
Every destiny suffers here
Você precisa ver como fica no carnaval
You need to see how it is during carnival
O bairro do Peixoto é um barato
The Peixoto neighborhood is a blast
E os velhinhos são bons de papo
And the old people are great talkers





Writer(s): Marcelo Camelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.