Marcelo Camelo - Porta De Cinema - Live At Teatro São Pedro, Porto Alegre / 2012 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcelo Camelo - Porta De Cinema - Live At Teatro São Pedro, Porto Alegre / 2012




Porta De Cinema - Live At Teatro São Pedro, Porto Alegre / 2012
Cinema Doorway - Live at Teatro São Pedro, Porto Alegre / 2012
Vou tocar uma música agora que é do meu avô
I'm going to play a song that my grandfather wrote now
E... e pronto, é do meu avô, ele chama Luis Souza
And... and that's it, it's by my grandfather, his name is Luis Souza
E a música chama porta de cinema
And the song is called cinema doorway
Porta de cinema
Cinema doorway
Fique sabendo, morena formosa
Listen up, beautiful girl
Que o que dizem por não é verdade
What people are saying around isn't true
Não vale a pena você ficar prosa
Don't waste your time with gossip
Eu prezo muito a minha liberdade
I value my freedom
Os lindos olhos que eu sempre cantei
The beautiful eyes I always sang about
É bom saber, não eram os olhos seus
I'm glad to know they weren't your eyes
Se por acaso a confusão formei
If I caused any confusion
Foi por culpa exclusiva dos amigos meus
It's all my friends' fault
Fique sabendo, morena formosa
Listen up, beautiful girl
Que o que dizem por não é verdade
What people are saying around isn't true
Não vale a pena você ficar prosa
Don't waste your time with gossip
Eu prezo muito a minha liberdade
I value my freedom
Os lindos olhos que eu sempre cantei
The beautiful eyes I always sang about
É bom saber, não eram os olhos teus
I'm glad to know they weren't your eyes
Se por acaso a confusão formei
If I caused any confusion
Foi por culpa exclusiva dos amigos meus
It's all my friends' fault
Por isso eu peço, por favor, cale essa boca
So I ask you, please, shut your mouth
E não diga a todo mundo que você é meu quindim
And don't go around telling everyone you're my love
Largue de vez de pensar nessa coisa louca
Stop thinking about this crazy idea
Pregue noutra freguesia e se esqueça de mim
Go bother someone else and forget about me
A minha deusa não tem luxo nem vaidade
My goddess is humble and modest
Gosta de mim de verdade, dessas não me faz
She loves me for real, she doesn't play games
Não fale mais, se não você me queima
Don't talk anymore, or you'll burn me
E eu não sou porta de cinema pra lhe dar cartaz
And I'm not a movie theater door that you can use for publicity
Por isso eu peço, por favor, cale essa boca
So I ask you, please, shut your mouth
E não diga a todo mundo que você é meu quindim
And don't go around telling everyone you're my love
Largue de vez de pensar nessa coisa louca
Stop thinking about this crazy idea
Pregue noutra freguesia e se esqueça de mim
Go bother someone else and forget about me
A minha deusa não tem luxo nem vaidade
My goddess is humble and modest
Gosta de mim de verdade, dessas não me faz
She loves me for real, she doesn't play games
Não fale mais, se não você me queima
Don't talk anymore, or you'll burn me
Eu não sou porta de cinema pra lhe dar cartaz
I'm not a movie theater door that you can use for publicity
Meu avô!
My grandfather!





Writer(s): Luis Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.