Paroles et traduction Marcelo Camelo - Porta De Cinema - Live At Teatro São Pedro, Porto Alegre / 2012
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porta De Cinema - Live At Teatro São Pedro, Porto Alegre / 2012
Cinema Doorway - Live at Teatro São Pedro, Porto Alegre / 2012
Vou
tocar
uma
música
agora
que
é
do
meu
avô
I'm
going
to
play
a
song
that
my
grandfather
wrote
now
E...
e
pronto,
é
do
meu
avô,
ele
chama
Luis
Souza
And...
and
that's
it,
it's
by
my
grandfather,
his
name
is
Luis
Souza
E
a
música
chama
porta
de
cinema
And
the
song
is
called
cinema
doorway
Porta
de
cinema
Cinema
doorway
Fique
sabendo,
morena
formosa
Listen
up,
beautiful
girl
Que
o
que
dizem
por
aí
não
é
verdade
What
people
are
saying
around
isn't
true
Não
vale
a
pena
você
ficar
prosa
Don't
waste
your
time
with
gossip
Eu
prezo
muito
a
minha
liberdade
I
value
my
freedom
Os
lindos
olhos
que
eu
sempre
cantei
The
beautiful
eyes
I
always
sang
about
É
bom
saber,
não
eram
os
olhos
seus
I'm
glad
to
know
they
weren't
your
eyes
Se
por
acaso
a
confusão
formei
If
I
caused
any
confusion
Foi
por
culpa
exclusiva
dos
amigos
meus
It's
all
my
friends'
fault
Fique
sabendo,
morena
formosa
Listen
up,
beautiful
girl
Que
o
que
dizem
por
aí
não
é
verdade
What
people
are
saying
around
isn't
true
Não
vale
a
pena
você
ficar
prosa
Don't
waste
your
time
with
gossip
Eu
prezo
muito
a
minha
liberdade
I
value
my
freedom
Os
lindos
olhos
que
eu
sempre
cantei
The
beautiful
eyes
I
always
sang
about
É
bom
saber,
não
eram
os
olhos
teus
I'm
glad
to
know
they
weren't
your
eyes
Se
por
acaso
a
confusão
formei
If
I
caused
any
confusion
Foi
por
culpa
exclusiva
dos
amigos
meus
It's
all
my
friends'
fault
Por
isso
eu
peço,
por
favor,
cale
essa
boca
So
I
ask
you,
please,
shut
your
mouth
E
não
diga
a
todo
mundo
que
você
é
meu
quindim
And
don't
go
around
telling
everyone
you're
my
love
Largue
de
vez
de
pensar
nessa
coisa
louca
Stop
thinking
about
this
crazy
idea
Pregue
noutra
freguesia
e
se
esqueça
de
mim
Go
bother
someone
else
and
forget
about
me
A
minha
deusa
não
tem
luxo
nem
vaidade
My
goddess
is
humble
and
modest
Gosta
de
mim
de
verdade,
dessas
não
me
faz
She
loves
me
for
real,
she
doesn't
play
games
Não
fale
mais,
se
não
você
me
queima
Don't
talk
anymore,
or
you'll
burn
me
E
eu
não
sou
porta
de
cinema
pra
lhe
dar
cartaz
And
I'm
not
a
movie
theater
door
that
you
can
use
for
publicity
Por
isso
eu
peço,
por
favor,
cale
essa
boca
So
I
ask
you,
please,
shut
your
mouth
E
não
diga
a
todo
mundo
que
você
é
meu
quindim
And
don't
go
around
telling
everyone
you're
my
love
Largue
de
vez
de
pensar
nessa
coisa
louca
Stop
thinking
about
this
crazy
idea
Pregue
noutra
freguesia
e
se
esqueça
de
mim
Go
bother
someone
else
and
forget
about
me
A
minha
deusa
não
tem
luxo
nem
vaidade
My
goddess
is
humble
and
modest
Gosta
de
mim
de
verdade,
dessas
não
me
faz
She
loves
me
for
real,
she
doesn't
play
games
Não
fale
mais,
se
não
você
me
queima
Don't
talk
anymore,
or
you'll
burn
me
Eu
não
sou
porta
de
cinema
pra
lhe
dar
cartaz
I'm
not
a
movie
theater
door
that
you
can
use
for
publicity
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.