Marcelo D2 feat. Juçara Marçal, BK, Baco Exu do Blues & Anelis Assumpção - ROMPEU O COURO. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcelo D2 feat. Juçara Marçal, BK, Baco Exu do Blues & Anelis Assumpção - ROMPEU O COURO.




ROMPEU O COURO.
BROKE THE LEATHER.
Sobre os meus passos ninguém pode se guiar
No one can guide my steps
Os pés de um bamba sabem aonde me levar
The feet of a bamba know where to take me
Pastores arrebanham seus fiéis
Shepherds herd their faithful
E eu daqui ouço as vozes dos cruéis
And from here I only hear the voices of the cruel
Mais uma tempestade se desaba
Another storm breaks loose
Enquanto isso os ditos bons não falam nada
Meanwhile the so-called good ones say nothing
De branco os ingênuos soltam pombos
In white the naive release doves
Mas de surgir um herói entre os escombros
But a hero will emerge from the rubble
E eles me pedem calma (Calma)
And they ask me to calm down (Calm down)
Logo ao homem que não vendeu a sua alma (Não vendeu a sua alma)
Soon to the man who did not sell his soul (Did not sell his soul)
Sem paranóia, sem culpa, sem trauma
No paranoia, no guilt, no trauma
Mas eu não posso bater palma
But I can't clap my hands
Vendo o ódio crеscer
Seeing hate grow
Tanto ódio pra quê?
So much hate for what?
Alguns parecem vеr
Some already seem to see
Mas poucos podem compreender
But few can understand
Que eu morro quando o meu samba morrer
That I only die when my samba dies
Então brother
So brother
Pode crer
Believe it
Ouça bem o que eu vou te dizer
Listen carefully to what I'm going to tell you
O homem que não vendeu sua alma morre quando o seu samba morrer
The man who did not sell his soul only dies when his samba dies
O homem que não vendeu sua alma brother
The man who did not sell his soul brother
Pode crer
Believe it
O homem que não vendeu sua alma morre quando o seu samba morrer
The man who did not sell his soul only dies when his samba dies
Olha zunido assobiou
Look, the buzz whistled
Rompeu o couro caxambu
Broke the caxambu leather
Apita curió
Whistles curió
Leva Ngoma
Take Ngoma
Leva nas ondas
Take it in the waves
Vou na pegada
I'll go on the trail
Olha zunido assobiou
Look, the buzz whistled
Rompeu o couro caxambu (Olha quem piou)
Broke the caxambu leather (Look who peeped)
Apita curió
Whistles curió
Leva Ngoma
Take Ngoma
Leva nas ondas
Take it in the waves
Vou na pegada
I'll go on the trail
Vários soldados
Several soldiers
Não somos vendidos
We are not sold
Somos os que vendem muito
We are the ones who sell a lot
Tipo uma fila lotada na frente da loja
Like a crowded line in front of the store
Esperando lançar o produto
Waiting to launch the product
Onde todo dinheiro do mundo pode te levar?
Where can all the money in the world take you?
O que ele pode te levar?
What can it take you to?
Nós viemos da lama
We came from the mud
Não podemos nos sujar
We can't get dirty
Nunca por causa de notas e bundas
Never because of notes and asses
Nunca serão Judas, é
They will never be Judas, it is
Pra cima dos impostores
Above the impostors
Assim giram os meus tambores
That's how my drums spin
Fazendo parte de um pequeno grupo de manos que giram milhões na conta
Being part of a small group of brothers who turn millions into the account
Querendo criar um grande grupo com milhões de manos
Wanting to create a big group with millions of brothers
Com milhões na conta
With millions in the account
Quando os mais novos olharem pra tu
When the younger ones look at you
Vão se orgulhar?
Will they be proud?
Ou mais um cara que correu sozinho
Or just another guy who ran alone
E não ajudou o irmão a sair do lugar?
And didn't help his brother get out of the place?
Sem agir igual rato
Without acting like a rat
Ou vender a alma
Or sell your soul
Porque o diabo olhou na minha cara e falou:
Because the devil has already looked in my face and said:
"BK, tu não vale nada"
"BK, you're worthless"
Olha zunido assobiou
Look, the buzz whistled
Rompeu o couro caxambu
Broke the caxambu leather
Apita curió
Whistles curió
Leva Ngoma
Take Ngoma
Leva nas ondas
Take it in the waves
Vou na pegada
I'll go on the trail
Alma grita, se exalta, sente falta
Soul screams, exalts, misses
Tem sangue nas mãos e ainda bate palma
Has blood on his hands and still claps
Digita e o sangue se espalha
Type and the blood spreads
Ninguém paga o pecado se o ódio é de graça
No one pays for sin if hate is free
Falso é quem vira de farça
False is who becomes a fan of farce
Cês são roupas de hype
You are hype clothes
Exu do Blues é a traça
Exu do Blues is the moth
Pivete doido
Crazy kid
Gritando "quebra taça"
Screaming "break cup"
Foda-se a polícia e um brinde à minha raça
Fuck the police and a toast to my race
Avisa pro diabo: eu não assino essa disgraça
Tell the devil: I don't sign this disgrace
Pão e circo é o caralho com fome e não achei graça
Bread and circus is bullshit I'm hungry and I didn't find it funny
Preto morre e cês reclama da vidraça?
Black man dies and you complain about the window?
Me passa a pedra golias mudou de cara
Pass me the stone goliath changed his face
Eu quando mulher
Me as a woman
Enquanto colher
While spoon
Vou colher
I will reap
E mexer
And stir
A mexer nos panelões
Stirring in the pots
Os quadris
The hips
Para olhos vis
For sighted eyes
Nos galpões
In the sheds
De variáveis sensações
Of variable sensations
Varia meu corpo dentro
Vary my body inside
Sangro em movimento
I bleed in motion
Transformo o mundo assumo
I transform the world I assume
Não admito
I don't admit it
Não morro no morro
I don't die on the hill
Minha matéria finda
My matter ends
Mas a espírita é infinita em gerações
But the spirit is infinite in generations
Enquanto mulher
As a woman
Gente, bicho, bicha
People, animal, queer
Borboleta, flor
Butterfly, flower
Não morro enquanto for vista a minha cor
I don't die as long as my color is seen
Olha zunido assobiou
Look, the buzz whistled
Rompeu o couro caxambu
Broke the caxambu leather
Apita curió
Whistles curió
Leva Ngoma
Take Ngoma
Leva nas ondas
Take it in the waves
Vou na pegada
I'll go on the trail
Olha zunido assobiou
Look, the buzz whistled
Rompeu o couro caxambu
Broke the caxambu leather
Apita curió
Whistles curió
Leva Ngoma
Take Ngoma
Leva nas ondas
Take it in the waves
Vou na pegada
I'll go on the trail
Olha zunido assobiou
Look, the buzz whistled
Rompeu o couro caxambu
Broke the caxambu leather
Apita curió
Whistles curió
Leva Ngoma
Take Ngoma
Leva nas ondas
Take it in the waves
Vou na pegada
I'll go on the trail
Olha zunido assobiou
Look, the buzz whistled
Rompeu o couro caxambu
Broke the caxambu leather






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.