Paroles et traduction Marcelo D2 feat. Cabeza de Panda - Vem comigo que eu te levo pro céu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem comigo que eu te levo pro céu
Come with me and I'll take you to heaven
Ve-ve-vem
comigo
que
eu
te
levo
pro
céu
(4x)
Co-co-come
with
me
and
I'll
take
you
to
heaven
(4x)
No
começo
é
tudo
bom,
a
saúde
era
boa
In
the
beginning,
it
was
all
good,
your
health
was
good
Não
planejava,
era
assim,
te
encontrava
à
toa
I
didn't
plan
it,
it
just
happened,
I
found
you
for
free
Queria
te
ver,
simples,
bastava
uma
ligação
I
wanted
to
see
you,
simple,
just
a
phone
call
away
Depois,
ansiedade
de
te
ter
na
minha
mão
Then,
anxiety
to
have
you
in
my
hand
Aquela
coisa
na
barriga
antes
de
te
ver
That
feeling
in
my
stomach
before
I
see
you
A
balada
sempre
era
melhor
se
tivesse
com
você
The
party
was
always
better
if
I
was
with
you
Perdi
a
linha,
talvez,
parei
de
sonhar
I
lost
my
way,
maybe,
I
stopped
dreaming
É
que
com
você
só
vou
dormir
quando
a
noite
acabar
It's
that
with
you
I'll
only
sleep
when
the
night
is
over
Pior
do
que
discutir
a
nossa
relação
Worse
than
arguing
about
our
relationship
É
sentir
que
você
não
tá
mais
aqui
na
minha
mão
Is
feeling
that
you're
not
here
in
my
hand
anymore
Sempre
soube
que
você
não
é
a
solução
I
always
knew
that
you
were
not
the
solution
O
day
after
era
ruim,
mas
a
noite
é
tão
bom
The
day
after
was
bad,
but
the
night
was
so
good
Então
vamo
aí,
que
eu
tô
pro
que
der
e
vier
So
let's
go,
I'm
ready
for
whatever
comes
Porque
quando
a
gente
chuta
você
sabe
como
é
Because
when
we
kick
you
know
how
it
is
Eu
tô
aqui,
pronto
pra
qualquer
emoção,
I'm
here,
ready
for
any
emotion,
′Cê
faz
bem
pra
minha
mente,
mas
maltrata
o
coração
(2x)
You're
good
for
my
mind,
but
you
mistreat
my
heart
(2x)
Ve-ve-vem
comigo
que
eu
te
levo
pro
céu
(4x)
Co-co-come
with
me
and
I'll
take
you
to
heaven
(4x)
No
começo
é
tudo
bom,
a
saúde
era
boa
In
the
beginning,
it
was
all
good,
your
health
was
good
Não
planejava,
era
assim,
te
encontrava
à
toa
I
didn't
plan
it,
it
just
happened,
I
found
you
for
free
Queria
te
ver,
simples,
bastava
uma
ligação
I
wanted
to
see
you,
simple,
just
a
phone
call
away
Depois,
ansiedade
de
te
ter
na
minha
mão
Then,
anxiety
to
have
you
in
my
hand
Aquela
coisa
na
barriga
antes
de
te
ver
That
feeling
in
my
stomach
before
I
see
you
A
balada
sempre
era
melhor
se
tivesse
com
você
The
party
was
always
better
if
I
was
with
you
Perdi
a
linha,
talvez,
parei
de
sonhar
I
lost
my
way,
maybe,
I
stopped
dreaming
É
que
com
você
só
vou
dormir
quando
a
noite
acabar
It's
that
with
you
I'll
only
sleep
when
the
night
is
over
Pior
que
discutir
a
nossa
relação
Worse
than
arguing
about
our
relationship
É
sentir
que
você
não
tá
mais
aqui
na
minha
mão
Is
feeling
that
you're
not
here
in
my
hand
anymore
Sempre
soube
que
você
não
é
a
solução
I
always
knew
that
you
were
not
the
solution
O
day
after
era
ruim,
mas
a
noite
era
tão
bom
The
day
after
was
bad,
but
the
night
was
so
good
Então
vamo
aí,
que
eu
tô
pro
que
der
e
vier
So
let's
go,
I'm
ready
for
whatever
comes
Porque
quando
a
gente
chuta
você
sabe
como
é
Because
when
we
kick
you
know
how
it
is
Eu
tô
aqui,
pronto
pra
qualquer
emoção,
I'm
here,
ready
for
any
emotion,
'Cê
faz
bem
pra
minha
mente,
mas
maltrata
o
coração
(2x)
You're
good
for
my
mind,
but
you
mistreat
my
heart
(2x)
Ve-ve-vem
comigo
que
eu
te
levo
pro
céu
(4x)
Co-co-come
with
me
and
I'll
take
you
to
heaven
(4x)
Então
vamo
aí,
que
eu
tô
pro
que
der
e
vier
So
let's
go,
I'm
ready
for
whatever
comes
Porque
quando
a
gente
chuta
você
sabe
como
é
Because
when
we
kick
you
know
how
it
is
Eu
tô
aqui,
pronto
pra
qualquer
emoção,
I'm
here,
ready
for
any
emotion,
′Cê
faz
bem
pra
minha
mente,
mas
maltrata
o
coração
(2x)
You're
good
for
my
mind,
but
you
mistreat
my
heart
(2x)
Então
vamo,
então
vamo,
então
vamo!
So
let's
go,
let's
go,
let's
go!
Ve-ve-vem
comigo
que
eu
te
levo
pro
céu
(4x)
Co-co-come
with
me
and
I'll
take
you
to
heaven
(4x)
- Fala
com
o
povo,
pra
parar
de
jójójójójogar
lixo!
- Talk
to
the
people,
to
stop
dropping
litter!
Correção
by:
burguer
Correction
by:
burguer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Maldonado Peixoto, Mauro Berman, Rodrigo Velloso Teixeira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.