Paroles et traduction Marcelo D2 feat. Danilo Caymmi, Alice Caymmi & Rincon Sapiência - FILHO DE OBÁ} (feat. Danilo Caymmi, Alice Caymmi & Rincon Sapiência)
FILHO DE OBÁ} (feat. Danilo Caymmi, Alice Caymmi & Rincon Sapiência)
SON OF OBÁ (feat. Danilo Caymmi, Alice Caymmi & Rincon Sapiência)
Eles
falam
em
livre
arbítrio,
mas
eu
nunca
tive
escolha
They
talk
about
free
will,
but
I
never
had
a
choice
Nunca
me
mostraram
um
caminho
ou
me
deram
apoio
Never
showed
me
a
path
or
gave
me
support
Amor
eu
tive
pouco,
mas
foi
nesse
pouco
amor
que
eu
me
agarrei
Love
I
had
little,
but
it
was
in
this
little
love
that
I
clung
to
E
aí
eu
mudei
o
jogo
a
meu
favor
And
then
I
changed
the
game
in
my
favor
Puxar
o
gatilho
ou
não,
é
isso
que
é
liberdade?
To
pull
the
trigger
or
not,
is
that
what
freedom
is?
Definitivamente,
amar
é
para
os
fortes
Definitely,
loving
is
for
the
strong
Filho
de
Obá,
ya,
ya
(filho
de
Obá,
ya,
ya)
Son
of
Obá,
ya,
ya
(son
of
Obá,
ya,
ya)
Filho
de
Obá,
yo,
yo
(filho
de
Obá,
yo,
yo)
Son
of
Obá,
yo,
yo
(son
of
Obá,
yo,
yo)
Olha
quem
vem
de
lá
(olha
quem
vem
de
lá)
Look
who's
coming
from
there
(look
who's
coming
from
there)
Sinistro
chegou
pra
ficar
(Sinistro
chegou
pra
ficar)
Sinister
is
here
to
stay
(Sinister
is
here
to
stay)
Mulato
com
seu
orixá,
filho
de
Obá,
já
disse
ao
Senhor
Mulatto
with
his
orixá,
son
of
Obá,
already
told
the
Lord
Iê,
iê,
iê,
já
disse
ao
Senhor
(Iê,
iê,
iê,
já
disse
ao
Senhor)
Iê,
iê,
iê,
already
told
the
Lord
(Iê,
iê,
iê,
already
told
the
Lord)
Olha
quem
vem
de
lá
(olha
quem
vem
de
lá)
Look
who's
coming
from
there
(look
who's
coming
from
there)
Sinistro
chegou
pra
ficar
(Sinistro
chegou
pra
ficar)
Sinister
is
here
to
stay
(Sinister
is
here
to
stay)
Mulato
com
seu
orixá,
filho
de
Obá,
já
disse
ao
Senhor
Mulatto
with
his
orixá,
son
of
Obá,
already
told
the
Lord
Iê,
iê,
iê,
já
disse
ao
Senhor
(Iê,
iê,
iê,
já
disse
ao
Senhor)
Iê,
iê,
iê,
already
told
the
Lord
(Iê,
iê,
iê,
already
told
the
Lord)
Conheço
cada
canto,
cada
buraco
I
know
every
corner,
every
hole
Os
prédios
a
beira-mar,
sobrados,
barracos
The
buildings
by
the
sea,
mansions,
shacks
Passei
minha
vida
inteira
entre
ruas
e
vielas
I
spent
my
whole
life
between
streets
and
alleys
Por
isso
conheço
bem
cada
canto
dela
That's
why
I
know
every
corner
of
it
well
Já
pensou,
com
isso,
eu
corri
também
Just
think,
with
this,
I
ran
too
Não
é
mole
pra
mim,
não
é
mole
pra
ninguém
It's
not
easy
for
me,
it's
not
easy
for
anyone
Cada
acerto,
cada
sonho,
pesadelo,
cada
queda
Every
hit,
every
dream,
nightmare,
every
fall
Me
tornaram
o
que
eu
sou
hoje,
o
rei
da
selva
de
pedra
Made
me
what
I
am
today,
the
king
of
the
stone
jungle
Não
é
a
vida
que
me
leva,
sou
eu
é
que
levo
ela
It's
not
life
that
takes
me,
it's
me
who
takes
it
Eu
sou
da
sul,
da
norte,
do
centro,
eu
sou
favela
I'm
from
the
south,
the
north,
the
center,
I'm
a
favela
Eu
sei
de
dor,
de
amor,
de
alegria,
de
sofrer
I
know
pain,
love,
joy,
suffering
De
ganância,
eu
sei
que
segue
cega
pelo
poder
Of
greed,
I
know
it
goes
blind
by
power
Dividir,
sede
de
ter,
de
querer
e
querer
mais
Divide,
thirst
to
have,
to
want
and
want
more
Sei
que
amar
é
para
os
fortes,
só
quero
viver
em
paz
I
know
that
loving
is
for
the
strong,
I
just
want
to
live
in
peace
Cada
acerto,
cada
sonho,
pesadelo,
cada
queda
Every
hit,
every
dream,
nightmare,
every
fall
Me
tornaram
o
que
sou
hoje,
o
rei
da
selva
de
pedra
Made
me
what
I
am
today,
the
king
of
the
stone
jungle
Mulato
com
seu
orixá
Mulatto
with
his
orixá
Filho
de
Obá
ya,
ya,
filho
de
Obá,
yo,
yo
Son
of
Obá
ya,
ya,
son
of
Obá,
yo,
yo
Filho
de
Obá
ya,
ya,
filho
de
Obá,
yo,
yo
Son
of
Obá
ya,
ya,
son
of
Obá,
yo,
yo
Quem
descobriu
o
que
é
o
amor
Who
discovered
what
love
is
Não
desistiu
e
acreditou
Didn't
give
up
and
believed
Que
nada
é
mais
forte
que
o
amor
That
nothing
is
stronger
than
love
Eu
sou
o
amor,
respiro
o
amor
I
am
love,
I
breathe
love
Que
nada
é
mais
forte
que
o
amor
That
nothing
is
stronger
than
love
Eu
sou
o
amor,
respiro
o
amor
I
am
love,
I
breathe
love
Eu
sou
o
amor,
eu
vivo
o
amor
I
am
love,
I
live
love
Busco
amor
no
meu
senso
I
seek
love
in
my
sense
Tentando
evitar
um
mundo
sem
flor
Trying
to
avoid
a
world
without
a
flower
Meu
culto
tem
velas
e
tambor
My
cult
has
candles
and
drums
Toda
energia
que
vai,
tem
que
repor
Every
energy
that
goes,
has
to
be
replaced
Bora
lá,
saravá,
atotô
Come
on,
saravá,
atotô
Muito
axé
para
a
fé
que
me
adotou
Much
axé
for
the
faith
that
adopted
me
Um
pouco
de
licor
no
meu
gogó
A
little
liquor
in
my
throat
A
magia
da
minha
cor
no
agogô
The
magic
of
my
color
in
the
agogô
Onde
eu
tô,
eu
sei
bem
de
onde
vim
Where
I
am,
I
know
well
where
I
came
from
Confusão
quem
é
não
e
quem
é
o
sim
Confusion
who
is
not
and
who
is
yes
Alcance
a
chance
do
começo
Reach
the
chance
of
the
beginning
Pra
não
pagar
o
preço
de
lamentar
o
fim
So
as
not
to
pay
the
price
of
regretting
the
end
Ei,
tem
roteiro
que
a
gente
erra
Hey,
there's
a
script
that
we
get
wrong
Memo
assim
quero
ser
o
melhor
ator
Memo
like
this
I
want
to
be
the
best
actor
Muito
fácil
me
encontrar
na
guerra
Very
easy
to
find
me
in
the
war
Impuro,
eu
juro,
eu
sou
o
amor
Impure,
I
swear,
I
am
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Maldonado Peixoto, Roger Jose Cury, Rincon Sapiencia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.