Paroles et traduction Marcelo D2 feat. Mariana Aydar - Fala Sério!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fala Sério!
Только серьёзно!
Question:
O
que
′cê
faz
pra
merecer?
Вопрос:
Что
ты
делаешь,
чтобы
это
заслужить?
Porque
todo
mundo
quer,
mas
poucos
querem
fazer!
Потому
что
все
хотят,
но
мало
кто
хочет
делать!
Se
vale
o
ditado
que
querer
é
poder
Если
поговорка
"хотеть
- значит
мочь"
верна,
Você
pode,
mas
tem
que
fazer
por
merecer!
Ты
можешь,
но
ты
должен
это
заслужить!
Porque
todo
mundo
quer
dinheiro,
status,
fama
Потому
что
все
хотят
денег,
статуса,
славы,
Mas
poucos
querem
ir
à
luta
e
levantar
da
cama
Но
мало
кто
хочет
бороться
и
вставать
с
кровати.
Nada
como
ter
o
luxo
depois
de
sair
da
lama
Нет
ничего
лучше,
чем
роскошь
после
того,
как
выберешься
из
грязи.
Diz
o
dito
popular:
morre
o
homem
fica
a
fama
Как
говорится
в
народной
мудрости:
человек
умирает,
а
слава
остаётся.
Tem
coisa
melhor
lutar
e
conquistar
Есть
вещи
получше:
бороться
и
побеждать,
Correr
atrás
do
sonho
pra
depois
vibrar
Бежать
за
мечтой,
чтобы
потом
ликовать.
Neguinho
já
pega
pronto
e
diz:
"Foi
eu
que
fiz"
Кто-то
получает
всё
готовое
и
говорит:
"Это
я
сделал".
Ai
só
consegue
ver
o
próprio
nariz
Такой
видит
только
свой
нос.
Reclama
muito
e
não
faz
quase
nada
Много
жалуется
и
почти
ничего
не
делает,
E
tu
sabe
né?
Aqui
se
faz
aqui
se
paga!
И
ты
знаешь,
да?
Что
посеешь,
то
и
пожнёшь!
Ae,
eu
não
tô
aqui
pra
falar
o
que
é
certo
Эй,
я
здесь
не
для
того,
чтобы
говорить,
что
правильно,
Mas
passa
a
perna
em
todo
mundo
e
ainda
se
acha
esperto
Но
обманывает
всех
вокруг
и
ещё
считает
себя
умным.
Queria
andar
de
carro
novo
Хотел
бы
ездить
на
новой
машине,
Queria
tirar
onda
(ahan)
Хотел
бы
покрасоваться
(ага),
Queria
ter
o
amor
do
povo
Хотел
бы
иметь
любовь
народа,
Mas
não
queria
pagar
a
conta!
(Ai
não
dá,
né?)
Но
не
хотел
бы
платить
по
счетам!
(Так
не
пойдёт,
да?)
Queria
andar
de
carro
novo
Хотел
бы
ездить
на
новой
машине,
Queria
tirar
onda
(e
quem
não
quer,
ein?)
Хотел
бы
покрасоваться
(а
кто
не
хочет,
а?),
Queria
ter
o
amor
do
povo
Хотел
бы
иметь
любовь
народа,
Mas
não
queria
pagar
conta!
Но
не
хотел
бы
платить
по
счетам!
Todos
tiveram
quinze
minutos
por
aqui
У
всех
здесь
было
пятнадцать
минут
славы,
O
que
no
RAP
a
gente
chama
de
wannabe
То,
что
в
рэпе
мы
называем
wannabe.
Wannabe:
você
querer
ser
o
que
não
é
Wannabe:
ты
хочешь
быть
тем,
кем
не
являешься.
O
que
nos
olhos
de
Garrincha
é
tudo
Zé
В
глазах
Гарринчи
все
- просто
Zé.
Zé-Povinho,
que
entra
na
fila
pra
ser
driblado
Zé-Povinho,
который
встаёт
в
очередь,
чтобы
его
обвели
вокруг
пальца,
Acha
que
faz
parte
do
jogo
e
fica
sossegado
Думает,
что
это
часть
игры,
и
сидит
спокойно.
Até
entra
na
guerra,
mas
não
escolhe
o
lado
Даже
идёт
на
войну,
но
не
выбирает
сторону.
O
típico
laranja
que
é
usado!
Типичный
подставной,
которого
используют!
Fala
sério,
como
consegue
dormir
sossegado?
Только
серьёзно,
как
ты
можешь
спать
спокойно?
Fala
sério,
viver
sem
deixar
nenhum
legado
Только
серьёзно,
жить,
не
оставив
никакого
наследия?
Não
quero
cultura
inútil,
quero
algo
de
verdade
Мне
не
нужна
бесполезная
культура,
мне
нужно
что-то
настоящее,
Sabedoria,
dividir
e
não
repartir
a
cidade
Мудрость,
единство,
а
не
разделение
города.
Quero
o
sorriso
daqueles
que
não
sorriram
Я
хочу
улыбки
тех,
кто
не
улыбался,
Que
foram
esculachados
e
tratados
como
lixo
Кого
оскорбляли
и
с
кем
обращались
как
с
мусором.
É,
que
a
maioria
daria
um
livro
por
dia
Да,
большинство
из
них
отдали
бы
книгу
в
день
Sobre
arte,
honestidade
e
sacrifício
За
искусство,
честность
и
самопожертвование.
Como
é
que
pode,
ein?
Как
такое
возможно,
а?
Queria
andar
de
carro
novo
(ahan)
Хотел
бы
ездить
на
новой
машине
(ага),
Queria
tirar
onda
Хотел
бы
покрасоваться,
Queria
ter
o
amor
do
povo
Хотел
бы
иметь
любовь
народа,
Mas
não
queria
pagar
a
conta!
(ai
não
dá)
Но
не
хотел
бы
платить
по
счетам!
(так
не
пойдёт)
Queria
andar
de
carro
novo
Хотел
бы
ездить
на
новой
машине,
Queria
tirar
onda
(e
quem
não
quer,
ein?)
Хотел
бы
покрасоваться
(а
кто
не
хочет,
а?),
Queria
ter
o
amor
do
povo
Хотел
бы
иметь
любовь
народа,
Mas
não
queria
pagar
a
conta!
Но
не
хотел
бы
платить
по
счетам!
Tu
quer
brincar
né?
Ты
хочешь
поиграть,
да?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo D2
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.