Paroles et traduction Marcelo D2 feat. Thalma de Freitas - Ela Disse
Esta
é
uma
história
de
quem
sempre
persiste.
This
is
a
story
of
someone
who
always
persists.
É
que
malandro
que
é
malandro
nunca
desiste.
A
true
hustler
never
gives
up,
see?
Cabeça
feita
de
um
jeito
ou
de
outro.
Headstrong
one
way
or
another.
Mas
o
corpo
fechado
como
qualquer
caboclo.
But
with
a
body
as
resilient
as
any
native's.
E
não
importa
se
é
de
noite
ou
de
dia,
vagabundo
com
estilo
é
sempre
na
picadilha.
And
it
doesn't
matter
if
it's
night
or
day,
a
stylish
vagabond
is
always
on
the
move.
O
que
aconteceu
foi
mais
ou
menos
assim
ó,
What
happened
was
more
or
less
like
this,
O
que
eu
vou
te
contar
foi
o
que
ela
disse
pra
mim.
What
I'm
gonna
tell
you
is
what
she
said
to
me.
Quer
subir,
ela
disse
pra
mim
Wanna
come
up,
she
said
to
me
Quer
ficar,
ela
disse
pra
mim
Wanna
stay,
she
said
to
me
Vai
com
calma
vai,
ela
disse
pra
mim
Take
it
easy,
she
said
to
me
Por
amor
ou
besteira
foi
que
ela
disse
pra
mim.
For
love
or
just
for
fun,
that's
what
she
said
to
me.
Aí
eu
disse,
me
interessa,
cheio
de
boa
intenção
e
disposição
a
bessa.
So
I
said,
I'm
interested,
full
of
good
intentions
and
willingness.
Num
bate
papo
sem
jogar
fora
a
conversa.
In
a
chat
without
wasting
any
words.
Se
intenção
é
a
mesma
me
diz
pra
que
a
pressa.
If
the
intention
is
the
same,
tell
me
why
the
rush.
Eu
disse
que
gosto
disso,
ela
disse
eu
também.
I
said
I
like
this,
she
said
me
too.
Disse
que
gosta
daquilo,
ela
disse
eu
também.
Said
I
like
that,
she
said
me
too.
Parece
até
que
a
gente
se
conhece
um
tempo,
It
seems
like
we've
known
each
other
for
a
while,
O
bagulho
ta
esquentando
neguinho
vai
vendo.
Things
are
heating
up,
man,
you
see.
Aí
foi,
uma
taça
de
vinho,
sem
problema
algum,
So
it
was,
a
glass
of
wine,
no
problem
at
all,
Uma
fita
no
sonzinho
e
aperta
mais
um.
A
tape
on
the
stereo
and
one
more
hit.
No
começo
é
aquele
papo
de
sempre,
In
the
beginning
it's
that
same
old
talk,
Comigo
é
diferente,
comigo
é
diferente.
With
me
it's
different,
with
me
it's
different.
Todo
mundo
no
vermelho,
cumpadi
é
isso.
Everyone's
in
the
red,
buddy,
that's
it.
Muito
tesão,
pouco
compromisso.
Lots
of
passion,
little
commitment.
Falo
besteira
e
ela
sorriu
pra
mim,
I
talk
nonsense
and
she
smiled
at
me,
Porque
o
que
aconteceu
foi
mais
ou
menos
assim
ó,
Because
what
happened
was
more
or
less
like
this,
Quer
subir,
ela
disse
pra
mim
Wanna
come
up,
she
said
to
me
Quer
ficar,
ela
disse
pra
mim
Wanna
stay,
she
said
to
me
Vai
com
calma
vai,
ela
disse
pra
mim
Take
it
easy,
she
said
to
me
Por
amor
ou
besteira
foi
que
ela
disse
pra
mim.
For
love
or
just
for
fun,
that's
what
she
said
to
me.
Quer
subir,
ela
disse
pra
mim
Wanna
come
up,
she
said
to
me
Quer
ficar,
ela
disse
pra
mim
Wanna
stay,
she
said
to
me
Vai
com
calma
vai,
ela
disse
pra
mim
Take
it
easy,
she
said
to
me
Por
amor
ou
besteira
foi
que
ela
disse
pra
mim.
For
love
or
just
for
fun,
that's
what
she
said
to
me.
Tchuruptchru,
Tchuruptchru,
Tchuruptchru,
Tchuruptchru,
Tchuruptchru,
Tchuruptchru,
Tchuruptchru,
Tchuruptchru,
Tchuruptchru,
Tchuruptchru,
Tchuruptchru,
Tchuruptchru,
Que
coisa
boa
aquele
beijo
na
boca,
That
kiss
on
the
mouth
was
so
good,
Eu
fiquei
louco
e
sei
que
você
também
ficou
louca.
I
went
crazy
and
I
know
you
went
crazy
too.
Foi
uma
noite
especial
pra
gente;
It
was
a
special
night
for
us;
Foi
bom
pro
coração
e
alimentou
a
mente.
It
was
good
for
the
heart
and
fed
the
mind.
Não
acredito
que
alguém
sinta
por
você
o
que
eu
sinto
agora,
I
don't
believe
anyone
feels
for
you
what
I
feel
now,
Vamo
simbora,
vai
por
mim.
Let's
go,
trust
me.
Balanço
de
amor
é
assim,
The
sway
of
love
is
like
this,
Agora
ela
fala
todo
dia
pra
mim
no
pé
do
ouvido.
Now
she
whispers
to
me
every
day.
Quer
subir,
ela
disse
pra
mim
Wanna
come
up,
she
said
to
me
Quer
ficar,
ela
disse
pra
mim
Wanna
stay,
she
said
to
me
Vai
com
calma
vai,
ela
disse
pra
mim
Take
it
easy,
she
said
to
me
Por
amor
ou
besteira
foi
que
ela
disse
pra
mim
For
love
or
just
for
fun,
that's
what
she
said
to
me
Quer
subir,
ela
disse
pra
mim
Wanna
come
up,
she
said
to
me
Quer
ficar,
ela
disse
pra
mim
Wanna
stay,
she
said
to
me
Vai
com
calma
vai,
ela
disse
pra
mim
Take
it
easy,
she
said
to
me
Por
amor
ou
besteira
foi
que
ela
disse
pra
mim
For
love
or
just
for
fun,
that's
what
she
said
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Maldonado Peixoto, Mauro Berman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.