Paroles et traduction Marcelo D2 - A Cara do Povo
A Cara do Povo
The People's Face
Quer
me
dizer
que
onde
há
fumaça,
há
fogo?
You
want
to
tell
me
where
there's
smoke,
there's
fire?
Me
ensinar
que
o
rap
é
mais
que
um
jogo?
Teach
me
that
rap
is
more
than
a
game?
Tenho
talento,
meus
problemas
resolvo
I
have
talent,
I
solve
my
problems
Suburbano,
rubro-negro,
eu
sou
a
cara
do
povo!
Suburban,
black-red,
I
am
the
people's
face!
Vejam
esses
pela-sacos
não
trazem
nada
de
novo
Look
at
these
losers,
they
bring
nothing
new
Enquanto
eu
fumo
maconha
eles
falam
dela
de
novo
While
I
smoke
weed
they
talk
about
it
again
De
novo
cumpade?
Tu
tá
parado
na
esquina
Again,
mate?
You're
standing
on
the
corner
O
bonde
passa
de
cop
e
tu
tá
parado
na
esquina
The
bus
goes
by
and
you're
standing
on
the
corner
Sou
ZN,
Leblon,
tranquilão,
sangue
bom
I'm
ZN,
Leblon,
chill,
good
blood
Com
dinheiro
no
bolso
ou
sem
nenhum
tostão
With
money
in
my
pocket
or
without
a
dime
′Tão
me
filmando,
falam
pelas
costas,
deixa
quieto
They're
filming
me,
talking
behind
my
back,
leave
it
alone
Prendo
a
fumaça,
eles
não
sabem,
mas
eu
sei
onde
eles
estão
I
hold
the
smoke,
they
don't
know,
but
I
know
where
they
are
Amo
green
e
um
pipe,
acompanhe
read
strike
I
love
green
and
a
pipe,
follow
read
strike
9 e
pouco,
era
crime
e
hoje
é
tão
hype
9 and
a
bit,
it
was
a
crime
and
today
it's
so
hype
Pedi
licença
e
falei
pelo
meu
povo,
né
é
viajem
I
asked
permission
and
spoke
for
my
people,
right,
it's
a
trip
16
até
mudou,
miséria
pouca
é
bobagem
16
even
changed,
little
misery
is
nonsense
Com
12,
com
18
pra
firmar
malandragem
With
12,
with
18
to
establish
rascality
Colodiando
chapinha,
que
pra
limpar
minha
imagem
Selling
hash,
to
clean
up
my
image
Eu
digo:
legalize
já,
aí
que
a
chapa
esquenta
I
say:
legalize
now,
that's
when
things
get
heated
Eu
canto
dig,
dig,
dig,
dig,
Planet
Hempa
I
sing
dig,
dig,
dig,
dig,
Planet
Hempa
Quer
fumar
vai,
mas
nem
sina
que
vai
trazer
If
you
want
to
smoke
go
ahead,
but
don't
think
it
will
bring
Num
rolou
pai,
já
tô
pronto
pra
acender
In
a
roll,
father,
I'm
ready
to
light
up
Vai
falar
né?
mas
já
sei
o
que
cê
vai
dizer
You're
going
to
talk
right?
but
I
already
know
what
you're
going
to
say
Balança
e
não
cai,
nego
velho
não
vai
tremer
It
swings
and
doesn't
fall,
old
guy
won't
shake
Mantendo
mesmo
conceitos
das
favelas
que
subi
Keeping
the
same
concepts
of
the
slums
I
grew
up
in
Sucessos
eu
fiz
gelados,
com
os
amigos
no
job
I
made
my
successes
frozen,
with
friends
on
the
job
Conheço,
conheço
tudo
do
underground
ao
mainstream
I
know,
I
know
everything
from
underground
to
mainstream
Pesadelo
de
montão,
que
pra
aguentar
no
dream
team
Lots
of
nightmares,
to
withstand
in
the
dream
team
Eu
quero
ideias
novas,
a
maldição
já
era
I
want
new
ideas,
the
curse
is
over
O
samba
é
de
primeira,
o
papo
sempre
é
a
vera
Samba
is
first
class,
the
talk
is
always
the
truth
No
limite
da
humildade,
o
que
eu
posso,
eu
faço
At
the
limit
of
humility,
what
I
can,
I
do
A
guerra
é
fria,
eu
também
tento
ser
o
H
ponto
aço
The
war
is
cold,
I
also
try
to
be
the
H
point
steel
O
que
eu
trago,
cê
não
traga,
se
tu
traga
tu
toma
What
I
bring,
you
don't,
if
you
bring,
you
take
it
Cara
feia,
tira
onda,
maconha
porra
e
bomba
Ugly
face,
bad
vibes,
fucking
weed
and
bomb
O
samba
e
rap
tava
aê,
eu
trouxe
o
tempero
Samba
and
rap
were
there,
I
brought
the
spice
Embaixador
do
Rio
cumpade,
cadê
o
isqueiro?
Ambassador
of
Rio,
mate,
where's
the
lighter?
Eu
saio
pr'o
trabalho,
não
volto
para
ca...
I'm
leaving
for
work,
I'm
not
coming
back
to
ca...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Maldonado Peixoto, Paulo De Oliveira Godinho Ferreira, Renan Jesus Batista
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.