Paroles et traduction Marcelo D2 - A Necessidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Necessidade
Необходимость
E
a
necessidade...
И
эта
необходимость...
A
necessidade
obrigou
Необходимость
заставила
Você
me
procurar
Тебя
искать
меня
Você
era
orgulhosa
Ты
была
гордой
Mas
a
necessidade
acabou
com
a
sua
prosa
Но
необходимость
покончила
с
твоей
гордыней
Você
era
orgulhosa
(ah,
malandragem)
Ты
была
гордой
(ах,
плутовка)
Mas
a
necessidade
acabou
com
a
sua
prosa
Но
необходимость
покончила
с
твоей
гордыней
Sou
o
Sapuca
maneiro
Я
крутой
Сапука
Conhecido
no
samba
inteiro
(tá
ligado,
né?)
Известный
во
всей
самбе
(ты
в
курсе,
да?)
Se
você
não
acredita,
D2
Если
ты
не
веришь,
детка,
Pergunte
a
quem
é
partideiro
Спроси
у
любого
самбиста
Artisticamente
falando
С
точки
зрения
искусства
Marcelo
D2
tem
muito
valor
(diz
aí)
Marcelo
D2
многого
стоит
(скажи-ка)
Canta
rap,
toca
o
terror,
fuma
maconha
Читает
рэп,
наводит
ужас,
курит
травку
E
é
compositor
И
пишет
песни
E
a
necessidade...
И
эта
необходимость...
A
necessidade
obrigou
Необходимость
заставила
Você
me
procurar
(é,
malandra!)
Тебя
искать
меня
(э,
плутовка!)
Você
era
orgulhosa
(muito
orgulhosa)
Ты
была
гордой
(очень
гордой)
Mas
a
necessidade
acabou
com
a
sua
prosa
Но
необходимость
покончила
с
твоей
гордыней
(Diz
mais
uma
vez)
(Скажи
еще
раз)
Você
era
orgulhosa
(tá
bonito,
hein
D2)
Ты
была
гордой
(красиво,
а,
D2)
Mas
a
necessidade
acabou
com
a
sua
prosa
Но
необходимость
покончила
с
твоей
гордыней
Sou
um
malandro
perfeito,
tenho
60
mulheres
(menos)
Я
идеальный
мачо,
у
меня
60
женщин
(поменьше)
50
andando
a
pé,
9 me
perturbando
50
ходят
пешком,
9 меня
донимают
E
uma
em
casa
de
fé
И
одна
дома,
верная
Conheço
muito
malandro
Я
знаю
много
мачо
Que
é
malandro
de
conversa
(uma
conversa)
Которые
мачо
только
на
словах
(пустые
слова)
Se
a
mulher
não
mete
os
peitos
Если
женщина
не
показывает
грудь
Eles
passa
fome
à
beça
Они
голодают
по
полной
É
a
necessidade...
Это
необходимость...
A
necessidade
obrigou
(certíssimo!)
Необходимость
заставила
(абсолютно
верно!)
Você
me
procurar
(caiu
a
casa,
malandro!)
Тебя
искать
меня
(маскировка
сорвана,
плутовка!)
Você
era
orgulhosa
(mas
ainda
dá
pra
ajeitar)
Ты
была
гордой
(но
все
еще
можно
исправить)
Mas
a
necessidade
acabou
com
a
sua
prosa
Но
необходимость
покончила
с
твоей
гордыней
(Quero
ouvir)
(Хочу
услышать)
Você
era
orgulhosa
Ты
была
гордой
Mas
a
necessidade
acabou
com
a
sua
prosa
Но
необходимость
покончила
с
твоей
гордыней
Não
sou
um
papo
furado
Я
не
пустослов
Nem
jogo
conversa
fora
(aham!)
И
не
бросаю
слов
на
ветер
(ага!)
Quando
eu
me
aborreço
Когда
я
злюсь
Eu
dou
bolacha
a
toda
hora
Я
раздаю
пощечины
направо
и
налево
Como
é
que
você
dá
bolacha?
Как
это
ты
раздаешь
пощечины?
Se
você
tá
hepático,
todo
esquelético
(que
isso?)
Если
ты
сам
больной,
кожа
да
кости
(что
это?)
Todo
raquítico,
cheio
de
cosmético
Весь
рахитичный,
обмазанный
косметикой
E
paralítico,
coro
hipotético
И
парализованный,
с
гипотетическим
лицом
E
a
necessidade...
И
эта
необходимость...
A
necessidade
obrigou
Необходимость
заставила
Você
me
procurar
Тебя
искать
меня
Mas
ela
era,
Sapucahy,
muito
orgulhosa
Но
она
была,
Сапукай,
очень
гордой
D2,
mas
a
necessidade
acabou
com
a
sua
prosa
D2,
но
необходимость
покончила
с
ее
гордыней
Você
era
orgulhosa
Ты
была
гордой
Mas
a
necessidade
acabou
com
a
sua
prosa
Но
необходимость
покончила
с
твоей
гордыней
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Garcia, Jose Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.