Marcelo D2 - A Necessidade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marcelo D2 - A Necessidade




A Necessidade
Необходимость
E a necessidade...
И эта необходимость...
A necessidade obrigou
Необходимость заставила
Você me procurar
Тебя искать меня
Você era orgulhosa
Ты была гордой
Mas a necessidade acabou com a sua prosa
Но необходимость покончила с твоей гордыней
Você era orgulhosa (ah, malandragem)
Ты была гордой (ах, плутовка)
Mas a necessidade acabou com a sua prosa
Но необходимость покончила с твоей гордыней
Sou o Sapuca maneiro
Я крутой Сапука
Conhecido no samba inteiro (tá ligado, né?)
Известный во всей самбе (ты в курсе, да?)
Se você não acredita, D2
Если ты не веришь, детка,
Pergunte a quem é partideiro
Спроси у любого самбиста
Artisticamente falando
С точки зрения искусства
Marcelo D2 tem muito valor (diz aí)
Marcelo D2 многого стоит (скажи-ка)
Canta rap, toca o terror, fuma maconha
Читает рэп, наводит ужас, курит травку
E é compositor
И пишет песни
E a necessidade...
И эта необходимость...
A necessidade obrigou
Необходимость заставила
Você me procurar (é, malandra!)
Тебя искать меня (э, плутовка!)
Você era orgulhosa (muito orgulhosa)
Ты была гордой (очень гордой)
Mas a necessidade acabou com a sua prosa
Но необходимость покончила с твоей гордыней
(Diz mais uma vez)
(Скажи еще раз)
Você era orgulhosa (tá bonito, hein D2)
Ты была гордой (красиво, а, D2)
Mas a necessidade acabou com a sua prosa
Но необходимость покончила с твоей гордыней
Sou um malandro perfeito, tenho 60 mulheres (menos)
Я идеальный мачо, у меня 60 женщин (поменьше)
50 andando a pé, 9 me perturbando
50 ходят пешком, 9 меня донимают
E uma em casa de
И одна дома, верная
Conheço muito malandro
Я знаю много мачо
Que é malandro de conversa (uma conversa)
Которые мачо только на словах (пустые слова)
Se a mulher não mete os peitos
Если женщина не показывает грудь
Eles passa fome à beça
Они голодают по полной
É a necessidade...
Это необходимость...
A necessidade obrigou (certíssimo!)
Необходимость заставила (абсолютно верно!)
Você me procurar (caiu a casa, malandro!)
Тебя искать меня (маскировка сорвана, плутовка!)
Você era orgulhosa (mas ainda pra ajeitar)
Ты была гордой (но все еще можно исправить)
Mas a necessidade acabou com a sua prosa
Но необходимость покончила с твоей гордыней
(Quero ouvir)
(Хочу услышать)
Você era orgulhosa
Ты была гордой
Mas a necessidade acabou com a sua prosa
Но необходимость покончила с твоей гордыней
Não sou um papo furado
Я не пустослов
Nem jogo conversa fora (aham!)
И не бросаю слов на ветер (ага!)
Quando eu me aborreço
Когда я злюсь
Eu dou bolacha a toda hora
Я раздаю пощечины направо и налево
Como é que você bolacha?
Как это ты раздаешь пощечины?
Se você hepático, todo esquelético (que isso?)
Если ты сам больной, кожа да кости (что это?)
Todo raquítico, cheio de cosmético
Весь рахитичный, обмазанный косметикой
E paralítico, coro hipotético
И парализованный, с гипотетическим лицом
E a necessidade...
И эта необходимость...
A necessidade obrigou
Необходимость заставила
Você me procurar
Тебя искать меня
Mas ela era, Sapucahy, muito orgulhosa
Но она была, Сапукай, очень гордой
D2, mas a necessidade acabou com a sua prosa
D2, но необходимость покончила с ее гордыней
Você era orgulhosa
Ты была гордой
Mas a necessidade acabou com a sua prosa
Но необходимость покончила с твоей гордыней





Writer(s): Jorge Garcia, Jose Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.