Paroles et traduction Marcelo D2 - A Procura da Batida Perfeita (Sao Benitez Bossa Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Procura da Batida Perfeita (Sao Benitez Bossa Mix)
Searching for the Perfect Beat (Sao Benitez Bossa Mix)
Corre
a
batida
é
minha
Run,
the
beat
is
mine
Cheguei
primeiro
I
got
here
first
Não
rí
faz
a
fezinha
Don't
laugh,
do
your
little
prayers
Que
é
tudo
por
dinheiro
That
it's
all
about
money
Solto
na
Babilônia
Loose
in
Babylon
E
lá
procurar
a
paz
And
there,
looking
for
peace
Perderam
o
Manual
They
lost
the
Manual
E
agora
como
faz?
And
now,
what
to
do?
João
e
Maria
John
and
Mary
Cheio
de
regalia
Full
of
regalia
Entrou
no
conto
do
canálha
que
fazia
e
acontecia
Entered
the
tale
of
the
scoundrel
who
did
and
happened
Agora
é
artista
não
se
mistura
cá
plebe
Now
he's
an
artist,
he
doesn't
mix
with
us
plebs
Domingo
no
Faustão
Terça-feira
na
Hebe
Sunday
on
Faustão,
Tuesday
on
Hebe
Hiate
em
Botafogo
Apartamento
em
Ipanema
Hiatus
in
Botafogo,
apartment
in
Ipanema
Uma
vida
de
bacana
se
eu
entrasse
pro
esquema
A
life
of
leisure
if
I
entered
the
scheme
Mas
eu
busco
na
raíz
e
lá
tá
o
que
eu
sempre
quis
But
I
seek
in
the
roots,
and
there
is
what
I
always
wanted
Não
é
um
saco
de
dinheiro
que
me
deixa
feliz
It's
not
a
bag
of
money
that
makes
me
happy
E
sim
a
força
do
Samba
a
Força
do
Rap
And
yes,
the
force
of
Samba,
the
force
of
Rap
O
MC
que
é
partideiro
Bumbo
que
vira
scratch
The
MC
who
is
a
partisan,
bass
drum
that
becomes
a
scratch
É
o
meu
som
que
mostra
muito
bem
o
que
eu
sou
It's
my
sound
that
shows
very
well
what
I
am
Onde
cresci
onde
ando
onde
fica
onde
eu
vou
Where
I
grew
up,
where
I
walk,
where
it
stays,
where
I
go
Eu
vo
no
Samba,
pra
lá
que
ru
vou
(À
procura
da
batida
perfeita)
I
fly
in
Samba,
that's
where
I'm
going
(In
search
of
the
perfect
beat)
O
bicho
tá
pegando
The
beast
is
raging
A
chapa
esquenta
The
metal
heats
up
O
tempo
passa
mas
a
evolução
é
lenta.
Time
passes
but
evolution
is
slow
Mas
não
tenho
pressa
But
I'm
in
no
hurry
A
velocidade
é
essa
The
speed
is
this
Não
há
nada
nesse
mundo
Compadre
que
me
estressa
There's
nothing
in
this
world,
my
friend,
that
stresses
me
out
Porém
Ah
Porém
However,
Ah,
However
Há
um
caso
diferente
There
is
a
different
case
Que
envolve
toda
a
minha
gente
That
involves
all
my
people
Não
se
embuxa
de
ninguem
Don't
be
a
nerd
to
anyone
Fica
do
lado
do
bem
Stay
on
the
side
of
good
Atitude
Amor
e
Respeito
também
Attitude,
love
and
respect
too
Eu
vou
no
samba
é
gente
bamba
I
go
in
samba,
it's
all
about
samba
A
diferença
é
clara
The
difference
is
clear
A
gente
fuma
e
eles
fama
We
smoke
and
they're
famous
Proteja
a
raiz
prá
que
tenha
bons
frutos
Protect
the
roots
so
that
there
are
good
fruits
Já
diz
o
velho
ditado:
As
the
old
saying
goes:
"Quem
tá
junto
tá
junto"
"Those
who
are
together,
stay
together"
E
eu
tô
junto
And
I'm
together
E
junto
carrego
o
meu
orgulho
And,
together,
I
carry
my
pride
Suburbano
convícto
Convicted
suburbanite
Sei
meu
lugar
no
mundo
I
know
my
place
in
the
world
Há
coisas
que
o
dinheiro
não
paga
There
are
things
that
money
can't
buy
Cê
sabe
como
é
You
know
how
it
is
Tipo
eu
e
minha
preta
só
num
rolé
Like
me
and
my
girl
going
for
a
ride
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bonfa Luiz, David Corcos, Marcelo D2
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.