Paroles et traduction Marcelo D2 - A Semente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ih,
meu
irmão,
sujou,
grampearam
o
vizinho,
olha
aí,
olha
aí
Yo,
bro,
it's
messed
up,
they
tapped
the
neighbor,
look,
look
Que
que
houve,
D2?
Que
que
houve?
What's
up,
D2?
What's
up?
Meu
vizinho
jogou
My
neighbor
threw
Uma
semente
no
seu
quintal
A
seed
in
your
backyard
De
repente
brotou
um
tremendo
matagal,
meu
vizinho
jogou
Suddenly
a
huge
thicket
sprouted,
my
neighbor
threw
Meu
vizinho
jogou
My
neighbor
threw
Uma
semente
no
seu
quintal
A
seed
in
your
backyard
De
repente
brotou
um
tremendo
matagal
Suddenly
a
huge
thicket
sprouted
Quando
alguém
lhe
perguntava
When
someone
asked
him
Que
mato
é
esse
que
eu
nunca
vi?
What
kind
of
weed
is
this
that
I've
never
seen?
Ele
só
respondia
He
just
answered
Não
sei,
não
conheço,
isso
nasceu
aí
I
don't
know,
I
don't
recognize
it,
it
just
grew
there
Ele
só
respondia
He
just
answered
Não
sei,
não
conheço,
isso
nasceu
aí
I
don't
know,
I
don't
recognize
it,
it
just
grew
there
Mas
foi
pintando
sujeira
But
things
were
getting
dirty
E
o
patamo
estava
sempre
na
jogada
And
the
cops
were
always
on
the
scene
Porque
o
cheiro
era
bom
Because
the
smell
was
good
E
ali
sempre
estava
uma
rapaziada
And
there
was
always
a
bunch
of
guys
there
Os
homens
desconfiaram
The
cops
got
suspicious
Ao
ver
todo
dia
uma
aglomeração
Seeing
a
crowd
every
day
E
deram
o
bote
perfeito
And
they
made
the
perfect
bust
E
levaram
todos
eles
para
averiguação,
e
daí
And
took
them
all
in
for
questioning,
and
then
Na
hora
do
sapeca-ia-ia
o
safado
gritou:
During
the
interrogation,
the
jerk
yelled:
Não
precisa
me
bater
que
eu
dou
de
bandeja
tudo
pro
senhor
No
need
to
hit
me,
I'll
give
you
everything
on
a
silver
platter,
sir
Olha
aí
eu
conheço
aquele
mato,
chefia
Look,
I
know
that
weed,
boss
E
também
sei
quem
plantou
And
I
also
know
who
planted
it
Quando
os
federais
grampearam
e
levaram
o
vizinho
inocente
When
the
feds
tapped
and
took
the
innocent
neighbor
Na
delegacia
ele
disse:
Doutor,
não
sou
agricultor,
desconheço
a
semente
At
the
station
he
said:
Officer,
I'm
not
a
farmer,
I
don't
know
about
the
seed
Quando
os
federais
grampearam
e
levaram
o
vizinho
inocente
When
the
feds
tapped
and
took
the
innocent
neighbor
Na
delegacia
ele
disse:
Doutor,
não
sou
agricultor,
desconheço
a
semente
At
the
station
he
said:
Officer,
I'm
not
a
farmer,
I
don't
know
about
the
seed
Meu
vizinho
jogou
My
neighbor
threw
Meu
vizinho
jogou
My
neighbor
threw
Uma
semente
no
seu
quintal
(Aí
tá
certo)
A
seed
in
your
backyard
(That's
right)
De
repente
brotou
um
tremendo
matagal,
meu
vizinho
jogou
Suddenly
a
huge
thicket
sprouted,
my
neighbor
threw
Meu
vizinho
jogou
My
neighbor
threw
Uma
semente
no
seu
quintal
(Sujou,
malandragem)
A
seed
in
your
backyard
(It's
messed
up,
sly
move)
De
repente
brotou
um
tremendo
matagal
Suddenly
a
huge
thicket
sprouted
Quando
alguém
lhe
perguntava
When
someone
asked
him
Que
mato
é
esse
que
eu
nunca
vi?
What
kind
of
weed
is
this
that
I've
never
seen?
Ele
só
respondia
He
just
answered
Não
sei,
não
conheço,
isso
nasceu
aí
I
don't
know,
I
don't
recognize
it,
it
just
grew
there
Ele
só
respondia
He
just
answered
Não
sei,
não
conheço,
isso
nasceu
aí
I
don't
know,
I
don't
recognize
it,
it
just
grew
there
Mas
foi
pintando
sujeira
But
things
were
getting
dirty
E
o
patamo
estava
sempre
na
jogada
And
the
cops
were
always
on
the
scene
Porque
o
cheiro
era
bom
Because
the
smell
was
good
E
ali
sempre
estava
uma
rapaziada
And
there
was
always
a
bunch
of
guys
there
Os
homens
desconfiaram
The
cops
got
suspicious
Ao
ver
todo
dia
uma
aglomeração
Seeing
a
crowd
every
day
E
deram
o
bote
perfeito
And
they
made
the
perfect
bust
E
levaram
todos
eles
para
averiguação,
e
daí
And
took
them
all
in
for
questioning,
and
then
Na
hora
do
sapeca-ia-ia
o
safado
gritou:
During
the
interrogation,
the
jerk
yelled:
Não
precisa
me
bater
que
eu
dou
de
bandeja
tudo
pro
senhor
No
need
to
hit
me,
I'll
give
you
everything
on
a
silver
platter,
sir
Olha
aí
eu
conheço
aquele
mato,
chefia
Look,
I
know
that
weed,
boss
E
também
sei
quem
plantou
And
I
also
know
who
planted
it
Quando
os
federais
grampearam
e
levaram
o
vizinho
inocente
When
the
feds
tapped
and
took
the
innocent
neighbor
Na
delegacia
ele
disse:
Doutor,
não
sou
agricultor,
desconheço
a
semente
At
the
station
he
said:
Officer,
I'm
not
a
farmer,
I
don't
know
about
the
seed
Quando
os
federais
grampearam
e
levaram
o
vizinho
inocente
When
the
feds
tapped
and
took
the
innocent
neighbor
Na
delegacia
ele
disse:
Doutor,
não
sou
agricultor,
desconheço
a
semente
At
the
station
he
said:
Officer,
I'm
not
a
farmer,
I
don't
know
about
the
seed
Meu
vizinho
jogou
My
neighbor
threw
Meu
vizinho
jogou
My
neighbor
threw
Uma
semente
no
seu
quintal
(Quintal!)
A
seed
in
your
backyard
(Backyard!)
De
repente
brotou
um
tremendo
matagal,
meu
vizinho
jogou
Suddenly
a
huge
thicket
sprouted,
my
neighbor
threw
Meu
vizinho
jogou
My
neighbor
threw
Uma
semente
no
seu
quintal
(Quintal!)
A
seed
in
your
backyard
(Backyard!)
De
repente
brotou
um
tremendo
matagal
Suddenly
a
huge
thicket
sprouted
É,
meu
irmão,
não
aguentou
o
B.O?
Yeah,
bro,
couldn't
handle
the
heat?
Dá
próxima
vez,
deixa
comigo,
cumpadi′.
Joga
lá
em
casa
Next
time,
leave
it
to
me,
buddy.
Throw
it
in
my
place
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Araujo Antonio Felipe De, Cardoso Alan Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.