Paroles et traduction Marcelo D2 - Desabafo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Deixa,
deixa,
deixa
"Let
me,
let
me,
Eu
dizer
o
que
penso
desta
vida
Let
me
tell
you
what
I
think
of
this
life
Preciso
demais
desabafar..."
I
really
need
to
unburden
myself..."
"Deixa,
deixa,
deixa
"Let
me,
let
me,
Eu
dizer
o
que
penso
desta
vida
Let
me
tell
you
what
I
think
of
this
life
Preciso
demais
desabafar..."
I
really
need
to
unburden
myself..."
Eu
já
falei
que
tenho
algo
a
dizer,
e
disse
I
already
said
I
have
something
to
say,
and
I
said
Que
falador
passa
mal
e
você
me
disse
That
the
talker
gets
upset
and
you
told
me
Que
cada
um
vai
colher
o
que
plantou
That
each
one
will
reap
what
they
sow
Porque
raiz
sem
alma,
como
o
Flip
falou,
é
triste
Because
rootless,
as
Flip
said,
is
sad
A
minha
busca
é
na
batida
perfeita
My
true
quest
is
in
the
perfect
beat
Sei
que
nem
tudo
tá
certo,
mas
com
calma
se
ajeita
I
know
that
it's
not
all
right,
but
with
calm
it'll
settle
Por
um
mundo
melhor
eu
mantenho
minha
fé
For
a
better
world
I
keep
my
faith
Menos
desigualdade,
menos
tiro
no
pé
Less
inequality,
less
shooting
ourselves
in
the
foot
Andam
dizendo
que
o
bem
vence
o
mal
They're
saying
that
good
conquers
evil
Por
aqui
vou
torcendo
pra
chegar
no
final
Over
here
I'm
rooting
for
it
to
come
to
an
end
É,
quanto
mais
fé,
mais
religião
Yeah,
the
more
faith,
more
religion
A
mão
que
mata,
reza,
reza
ou
mata
em
vão
The
hand
that
kills,
prays,
prays
or
kills
in
vain
Me
contam
coisas
como
se
fossem
corpos
They
tell
me
things
as
if
they
were
bodies
Ou
realmente
são
corpos,
todas
aquelas
coisas
Or
really
are
bodies,
all
those
things
Deixa
pra
lá,
eu
devo
tá
viajando
Leave
it,
I
must
be
tripping
Enquanto
eu
falo
besteira,
nego
vai
se
matando
While
I
talk
nonsense,
people
are
getting
killed
Deixa,
deixa,
deixa
Let
me,
let
me,
Eu
dizer
o
que
penso
dessa
vida
Let
me
tell
you
what
I
think
of
this
life
Preciso
demais
desabafar
I
really
need
to
unburden
myself
Deixa,
deixa,
deixa
Let
me,
let
me,
Eu
dizer
o
que
penso
dessa
vida
Let
me
tell
you
what
I
think
of
this
life
Preciso
demais
desabafar
I
really
need
to
unburden
myself
Ok,
então
vamo
lá,
diz
Okay,
so
here
goes,
say
it
Tu
quer
a
paz,
eu
quero
também
You
want
peace,
I
do
too
Mas
o
Estado
não
tem
direito
de
matar
ninguém
But
the
State
has
no
right
to
kill
anyone
Aqui
não
tem
pena
de
morte,
mas
segue
o
pensamento
Here
there's
no
death
penalty,
but
the
thinking
goes
O
desejo
de
matar
de
um
Capitão
Nascimento
The
desire
to
kill
of
a
Captain
Nascimento
Que,
sem
treinamento,
se
mostra
incompetente
Who,
without
training,
shows
himself
incompetent
O
cidadão
por
outro
lado
se
diz
impotente,
mas
The
citizen
on
the
other
hand
says
he's
powerless,
but
A
impotência
não
é
uma
escolha
também
Powerlessness
isn't
a
choice
either
De
assumir
a
própria
responsabilidade
Of
assuming
one's
own
responsibility
Que
cê
tem
e
mente,
se
é
que
tem
algo
em
mente
That
you
have
and
you
lie,
if
you
have
anything
in
mind
Porque
a
bala
vai
acabar
ricocheteando
na
gente
Because
the
bullet
will
end
up
ricocheting
at
us
Grandes
planos,
paparazzo
demais
Great
plans,
too
many
paparazzi
O
que
vale
é
o
que
você
tem
e
não
o
que
você
faz
What's
worth
it
is
what
you
have
and
not
what
you
do
Celebridade
é
artista,
artista
que
não
faz
arte
Celebrity
is
artist,
artist
who
doesn't
make
art
Lava
a
mão
como
Pilatos
achando
que
já
fez
sua
parte
Washes
his
hands
like
Pilate
thinking
he's
already
done
his
part
Deixa
pra
lá,
eu
continuo
viajando
Leave
it,
I
keep
tripping
Enquanto
eu
falo
besteira
nego
vai,
vai
While
I
talk
nonsense
people
are
going,
going
Deixa,
deixa,
deixa
Let
me,
let
me,
Eu
dizer
o
que
penso
dessa
vida
Let
me
tell
you
what
I
think
of
this
life
Preciso
demais
desabafar
I
really
need
to
unburden
myself
Deixa,
deixa,
deixa
Let
me,
let
me,
Eu
dizer
o
que
penso
dessa
vida
Let
me
tell
you
what
I
think
of
this
life
Preciso
demais
desabafar
I
really
need
to
unburden
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Lins, Ronaldo Monteiro De Souza, Nave, Marcelo D2
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.