Paroles et traduction Marcelo D2 - Desabafo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Deixa,
deixa,
deixa
"Дай,
дай,
дай
Eu
dizer
o
que
penso
desta
vida
мне
сказать,
что
я
думаю
об
этой
жизни,
Preciso
demais
desabafar..."
мне
очень
нужно
излить
душу..."
"Deixa,
deixa,
deixa
"Дай,
дай,
дай
Eu
dizer
o
que
penso
desta
vida
мне
сказать,
что
я
думаю
об
этой
жизни,
Preciso
demais
desabafar..."
мне
очень
нужно
излить
душу..."
Eu
já
falei
que
tenho
algo
a
dizer,
e
disse
Я
уже
говорил,
что
мне
есть
что
сказать,
и
сказал,
Que
falador
passa
mal
e
você
me
disse
Что
болтун
плохо
кончит,
а
ты
мне
сказала,
Que
cada
um
vai
colher
o
que
plantou
Что
каждый
пожнет
то,
что
посеял,
Porque
raiz
sem
alma,
como
o
Flip
falou,
é
triste
Ведь
корень
без
души,
как
сказал
Flip,
это
печально.
A
minha
busca
é
na
batida
perfeita
Я
ищу
идеальный
бит,
Sei
que
nem
tudo
tá
certo,
mas
com
calma
se
ajeita
Знаю,
что
не
всё
идеально,
но
со
временем
всё
наладится.
Por
um
mundo
melhor
eu
mantenho
minha
fé
Ради
лучшего
мира
я
храню
свою
веру,
Menos
desigualdade,
menos
tiro
no
pé
Меньше
неравенства,
меньше
выстрелов
себе
в
ногу.
Andam
dizendo
que
o
bem
vence
o
mal
Говорят,
что
добро
побеждает
зло,
Por
aqui
vou
torcendo
pra
chegar
no
final
Я
вот
жду,
когда
это
случится
наконец.
É,
quanto
mais
fé,
mais
religião
Да,
чем
больше
веры,
тем
больше
религии,
A
mão
que
mata,
reza,
reza
ou
mata
em
vão
Рука,
которая
убивает,
молится,
молится
или
убивает
зря.
Me
contam
coisas
como
se
fossem
corpos
Мне
рассказывают
вещи,
как
будто
это
тела,
Ou
realmente
são
corpos,
todas
aquelas
coisas
Или
это
действительно
тела,
все
эти
вещи.
Deixa
pra
lá,
eu
devo
tá
viajando
Забей,
наверное,
меня
заносит,
Enquanto
eu
falo
besteira,
nego
vai
se
matando
Пока
я
несу
чушь,
люди
убивают
друг
друга.
Deixa,
deixa,
deixa
дай,
дай,
дай
Eu
dizer
o
que
penso
dessa
vida
мне
сказать,
что
я
думаю
об
этой
жизни,
Preciso
demais
desabafar
мне
очень
нужно
излить
душу.
Deixa,
deixa,
deixa
Дай,
дай,
дай
Eu
dizer
o
que
penso
dessa
vida
мне
сказать,
что
я
думаю
об
этой
жизни,
Preciso
demais
desabafar
мне
очень
нужно
излить
душу.
Ok,
então
vamo
lá,
diz
Хорошо,
давай,
говори.
Tu
quer
a
paz,
eu
quero
também
Ты
хочешь
мира,
я
тоже,
Mas
o
Estado
não
tem
direito
de
matar
ninguém
Но
государство
не
имеет
права
убивать.
Aqui
não
tem
pena
de
morte,
mas
segue
o
pensamento
У
нас
нет
смертной
казни,
но
всё
равно
есть
O
desejo
de
matar
de
um
Capitão
Nascimento
желание
убивать,
как
у
Капитана
Насименту,
Que,
sem
treinamento,
se
mostra
incompetente
Который,
без
подготовки,
оказывается
некомпетентным.
O
cidadão
por
outro
lado
se
diz
impotente,
mas
Гражданин,
с
другой
стороны,
чувствует
себя
бессильным,
но
A
impotência
não
é
uma
escolha
também
Бессилие
— это
тоже
не
выбор,
De
assumir
a
própria
responsabilidade
А
отказ
брать
на
себя
ответственность.
Que
cê
tem
e
mente,
se
é
que
tem
algo
em
mente
Что
ты
имеешь
в
виду,
если
вообще
что-то
имеешь
в
виду,
Porque
a
bala
vai
acabar
ricocheteando
na
gente
Потому
что
пуля
в
итоге
рикошетом
по
нам
ударит.
Grandes
planos,
paparazzo
demais
Большие
планы,
слишком
много
папарацци,
O
que
vale
é
o
que
você
tem
e
não
o
que
você
faz
Важно
то,
что
ты
имеешь,
а
не
то,
что
делаешь.
Celebridade
é
artista,
artista
que
não
faz
arte
Знаменитость
— это
артист,
артист,
который
не
творит,
Lava
a
mão
como
Pilatos
achando
que
já
fez
sua
parte
Умывает
руки,
как
Пилат,
думая,
что
сделал
своё
дело.
Deixa
pra
lá,
eu
continuo
viajando
Забей,
я
продолжаю
нести
чушь,
Enquanto
eu
falo
besteira
nego
vai,
vai
Пока
я
говорю
ерунду,
люди
продолжают...
Deixa,
deixa,
deixa
дай,
дай,
дай
Eu
dizer
o
que
penso
dessa
vida
мне
сказать,
что
я
думаю
об
этой
жизни,
Preciso
demais
desabafar
мне
очень
нужно
излить
душу.
Deixa,
deixa,
deixa
Дай,
дай,
дай
Eu
dizer
o
que
penso
dessa
vida
мне
сказать,
что
я
думаю
об
этой
жизни,
Preciso
demais
desabafar
мне
очень
нужно
излить
душу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Lins, Ronaldo Monteiro De Souza, Nave, Marcelo D2
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.