Marcelo D2 - Falador [Falador Passa Mal] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcelo D2 - Falador [Falador Passa Mal]




Falador [Falador Passa Mal]
Talker [Talker Ain't Right]
Ai, Diz-que-diz,
Oh, they say,
Parece Dona Candinha
You sound like Mrs. Chitchat
Tu não cuida da tua vida e quer cuidar da minha
You don't mind your own business and you want to mind mine
A minha funciona como uma trilha sonora
Mine works like a soundtrack
Eu não tenho tempo pra jogar conversa fora
I don't have time to waste talking nonsense
Tu falou com que o João contou
You told Joe that John told you
É tipo um Leão Lobo que não se profissionalizou
You're like a gossiping wolf that never went pro
Não consegue ficar sem bater com a língua nos dentes
You can't stop wagging your tongue
Não é dedo duro que vai quebrar a corrente
No stool pigeon is gonna break the chain
Eu vou te dando trégua pra ver onde vai parar
I'm giving you a break just to see how far you'll go
fecha a boca mas não para de falar
You shut your mouth but you don't stop talking
E fala pelos cotovelos, me deixando louco
And you talk a mile a minute, you're driving me crazy
Pra atrasar tem muitos, pra adiantar é que tem poucos.
There are plenty to hold you back, but few to help you advance
Mas aí!
But hey!
Falador passa mal rapaz
Talkers ain't right, man
Falador passa mal (2x)
Talkers ain't right (2x)
Então para
So stop
Tu falou demais se liga
You've said too much already, get it?
Quando tu fala tem gente que corre atrás
When you talk, there are people who run after you
Tem gente que corre atrás e fazendo a festa
There are people who run after you and they're partying
E tu? tu com a faixa de X-9 na testa
And you? You've got a snitch's badge on your forehead
Usa TV e o rádio pra falar dos outros
You use TV and radio to talk about others
Paga de Zen, mas é um puta invejoso
You play Zen, but you're a jealous bastard
E se pergunta: Aonde as pessoas boas estão?
And you wonder: Where are all the good people?
seu mundinho que é bom então.
Your own little world is the only good one, right?
Quantos neguinhos me dão tapinhas nas costas
How many dudes pat me on the back
Quantos neguinhos enchem meu ouvido de bosta
How many dudes fill my head with crap
Quantos neguinhos vem com o dedinho pedindo paz
How many dudes come with a little finger asking for peace
Me dão um abraço pela frente e uma facada por trás
Hug me upfront and stab me in the back
Mas aí!
But hey!
Falador passa mal rapaz
Talkers ain't right, man
Falador passa mal (2x)
Talkers ain't right (2x)
Ultima chance
Last chance
Tu queria ser do jeito que eu sou
You wanted to be like me
Mas tu não aguenta carregar minha dor
But you can't handle my pain
Tu queria ir nos lugares que eu vou
You wanted to go where I go
Mas, aonde eu ando não anda falador
But where I walk, talkers don't
As ruas tão de olho no que você faz
The streets are watching what you do
As ruas não dão ponto pra quem leva e trás
The streets don't give a break to those who talk both ways
Falar de mim é fácil, difícil é ser eu
Talking about me is easy, being me is hard
E eu saindo fora. Vai cuidar do teu
And I'm getting out of here. Go take care of your own business






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.