Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai,
Diz-que-diz,
Oh,
Gossiper,
Parece
Dona
Candinha
You
sound
like
old
Mrs.
Smith
Tu
não
cuida
da
tua
vida
e
quer
cuidar
da
minha
You
don't
mind
your
own
business
and
want
to
pry
into
mine
A
minha
funciona
como
uma
trilha
sonora
My
life
is
like
a
soundtrack
Eu
não
tenho
tempo
pra
jogar
conversa
fora
I
don't
have
time
for
idle
chatter
Tu
falou
com
Zé
que
o
João
contou
You
told
Joe
that
John
told
you
É
tipo
um
Leão
Lobo
que
não
se
profissionalizou
You're
like
a
gossip
columnist
who
never
made
it
big
Não
consegue
ficar
sem
bater
com
a
língua
nos
dentes
You
can't
stop
wagging
your
tongue
Não
é
dedo
duro
que
vai
quebrar
a
corrente
No
snitching
will
break
my
chain
Eu
vou
te
dando
trégua
só
pra
ver
onde
cê
vai
parar
I'll
give
you
a
break
just
to
see
how
far
you'll
go
Cê
fecha
a
boca
mas
não
para
de
falar
You
shut
your
mouth
but
you
don't
stop
talking
E
fala
pelos
cotovelos,
tá
me
deixando
louco
And
you
talk
your
arms
off,
you're
driving
me
crazy
Pra
atrasar
tem
muitos,
pra
adiantar
é
que
tem
poucos.
There
are
plenty
of
people
to
slow
you
down,
but
few
to
speed
you
up.
Falador
passa
mal
rapaz
Gossipers
get
sick,
boy
Falador
passa
mal
(2x)
Gossipers
get
sick
(2x)
Tu
já
falou
demais
se
liga
You've
already
said
too
much,
watch
out
Quando
tu
fala
tem
gente
que
corre
atrás
When
you
talk,
there
are
people
who
chase
you
Tem
gente
que
corre
atrás
e
tá
fazendo
a
festa
There
are
people
who
chase
you
and
are
partying
E
tu?
tu
tá
com
a
faixa
de
X-9
na
testa
And
you?
You're
wearing
the
"Snitch"
badge
on
your
forehead
Usa
TV
e
o
rádio
pra
falar
dos
outros
You
use
TV
and
radio
to
talk
about
others
Paga
de
Zen,
mas
é
um
puta
invejoso
You
pretend
to
be
Zen,
but
you're
a
jealous
bastard
E
se
pergunta:
Aonde
as
pessoas
boas
estão?
And
you
wonder:
Where
are
the
good
people?
Só
seu
mundinho
que
é
bom
então.
Only
your
little
world
is
good
then.
Quantos
neguinhos
me
dão
tapinhas
nas
costas
How
many
guys
pat
me
on
the
back?
Quantos
neguinhos
enchem
meu
ouvido
de
bosta
How
many
guys
fill
my
ears
with
crap?
Quantos
neguinhos
vem
com
o
dedinho
pedindo
paz
How
many
guys
come
with
their
little
finger
asking
for
peace
Me
dão
um
abraço
pela
frente
e
uma
facada
por
trás
They
give
me
a
hug
in
front
and
a
stab
in
the
back
Falador
passa
mal
rapaz
Gossipers
get
sick,
boy
Falador
passa
mal
(2x)
Gossipers
get
sick
(2x)
Ultima
chance
Last
chance
Tu
queria
ser
do
jeito
que
eu
sou
You
wanted
to
be
like
me
Mas
tu
não
aguenta
carregar
minha
dor
But
you
can't
handle
my
pain
Tu
queria
ir
nos
lugares
que
eu
vou
You
wanted
to
go
to
the
places
I
go
Mas,
aonde
eu
ando
não
anda
falador
But
where
I
walk,
gossipers
don't
As
ruas
tão
de
olho
no
que
você
faz
The
streets
are
watching
what
you
do
As
ruas
não
dão
ponto
pra
quem
leva
e
trás
The
streets
don't
give
a
break
to
those
who
carry
and
bring
Falar
de
mim
é
fácil,
difícil
é
ser
eu
Talking
about
me
is
easy,
being
me
is
hard
E
eu
tô
saindo
fora.
Vai
cuidar
do
teu
And
I'm
getting
out
of
here.
Go
mind
your
own
business
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damien Seth, Jorge Ben, Marechal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.