Marcelo D2 - Malandragem dá um tempo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcelo D2 - Malandragem dá um tempo




Malandragem dá um tempo
Chill Out, Malandragem
malandragem, é contigo mesmo, é contigo mesmo.
Hey there, malandragem, this is for you, just for you.
Reza aquela lenda que malandragem não tem
Legend says that a true malandro doesn't
Malandro que é malandro não fala pra ninguém
A real malandro keeps his secrets close
Antigamente era ceda, hoje a camisa é larga
Back in the day it was early, now the shirts are loose
A noite começa em qualquer lugar e acaba é na lapa
The night starts anywhere and ends in Lapa
O que era calça branca agora virou bermudão
What were white pants are now Bermuda shorts
Mas continua o anel a pulseira e o cordão
But the ring, bracelet, and chain remain
Rolézinho a dois, de mustang 73
Cruising for two, in a '73 Mustang
O Hip-Hop com samba é Bola da vez
Hip-Hop with Samba is the hottest thing
Rap brasileiro, viajou o mundo, se encheu de prêmio e agora
Brazilian rap, traveled the world, won awards, and now
Nobre vagabundo
A noble vagabond
Chega e tira onda, arrebenta as caixa
Arrives and shows off, blows the speakers
Entra na VIP e bebe cerveja na faixa
Enters the VIP and drinks free beer
É isso que tu quer pra tua vida parceiro
Is this what you want for your life, partner?
Fumar um, tirar onda, e encher o bolso de dinheiro
Smoke one, show off, and fill your pockets with cash
Malandro que é malandro tem a cabeça feita
A true malandro has his head on straight
É a tal história da procura da batida perfeita
It's the story of the search for the perfect beat
Ihhh, numa hora dessa e apita a consciência
Oh, at a time like this, my conscience whistles
Vários anos de barulho e tem que mostrar competência
Years of noise and I have to show competence
Falar do que que eu fiz
Talk about what I did
É você fez sim
Yes, you did
A consciência dói
My conscience hurts
Vc não vai se livrar de mim
You won't get rid of me
Malandragem mesmo bebe duas e vaza
A real malandro drinks two and leaves
Leva respeito da rua e sempre o amor de casa
Earns respect from the streets and always love from home
Mas que saber, essa eu fui esperto
But you know what, I was smart on this one
Tenho amor e respeito
I have love and respect
Eu to no caminho certo
I'm on the right track
Haha, O que?
Haha, What?
rimo com os bamba
I only rhyme with the best
nos beat bomba
Only on bomb beats
ando nos pano e represento os irmãos
I only wear the best clothes and represent my brothers
Ihhh, vem você de novo com esse papo
Oh, here you come again with that talk
É lógico
Of course
O Mario ta na mesa e o primo nos pratos
Mario's at the table and my cousin's on the plates
Chega de mansinho, toma de assalto
Arrives quietly, takes over by storm
O bicho pega mesmo é em cima do palco
The party really gets going on stage
Olha aqui malandro não fica de blá-blá-blá
Listen here, malandro, no more blah-blah-blah
O papo é reto a fumaça que eu jogo pro ar
The talk is straight, like the smoke I blow into the air
2x
2x
Um filme de malandragem sem querer tirar vantagem
A malandragem film without trying to take advantage
Dedicação no jogo que o Rap é o som
Dedication to the game, that Rap is the sound
Malandro é malandro
A malandro is a malandro
Então chega de pinlantragem
So enough with the trickery
O Rap é com samba então é o momento e fica bom
Rap is with Samba, so it's the moment and it's good
Papo cifrado qm entende é a rua
Coded talk, only the streets understand
O que aprendi na vida é que cada um cuida da sua
What I learned in life is that everyone minds their own business
E esse sim, é malandro de verdade
And this one, yes, he's a true malandro
Mantém a boca feixada com responsabilidade
Keeps his mouth shut with responsibility
Muda de conversa sem problema nenhum
Changes the subject without any problem
Eu nunca vi e nem vou ver esse neguinho fumar um
I've never seen and never will see this guy smoke one
A conduta certa vc sabe eu tbm
The right conduct, you know it, I know it too
Ahãm
Uh-huh
Código de rua que a malandragem sabe bem
Street code that the malandragem knows well
Malandro isso
Malandro this
Malandro aquilo
Malandro that
Ve qm fala
Look who's talking
Se fosse um tempo atrás eu carregava é navalha
If it were a while ago, I'd be carrying a switchblade
A vida ta boa, vai
Life is good, come on
Mas sem lamento
But without regrets
Agora que a gente ta se acertando no argumento
Now that we're getting our arguments straight
Então entramo num acordo eu e minha consciência
So my conscience and I made a deal
Eu vou no sapatinho e ela tem paciência
I'll go slowly and she'll be patient
Conversa fiada
Small talk
Cada um com a sua viagem
Each one with their own journey
Apenas o roteiro de Um Filme Malandragem
Just the script of a Malandragem Film
Haha
Haha
personagem
Hey character
Tem que ouvir a sua conciência
You have to listen to your conscience
A maior malandragem do mundo
The greatest malandragem in the world
É viver
Is to live
É a maior malandragem do mundo
Is the greatest malandragem in the world
É viver
Is to live
Então vai, vai, vai, vai
So go, go, go, go
Fim.
The End.
Leonardo Mendes Correa =D
Leonardo Mendes Correa =D






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.