Paroles et traduction Marcelo D2 - Na Aba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aí
aquela
malandra
com
aquele
malandro,
pensando
que
eu
sou
otário
There
goes
that
sly
girl
with
that
sly
guy,
thinking
I'm
a
sucker
Eu
não
nasci
pra
coronel,
malandragem
I
wasn't
born
to
be
a
colonel,
that's
just
not
my
game
É
que
eu
não
nasci
pra
coronel
I
wasn't
born
to
be
a
colonel,
no
way
Coronel,
saia
da
aba
do
meu
chapéu
Colonel,
get
off
the
brim
of
my
hat
Na
aba
do
meu
chapéu,
você
não
pode
ficar
You
can't
stay
on
the
brim
of
my
hat
Meu
chapéu
tem
aba
curta,
você
vai
cair
e
vai
se
machucar
My
hat
has
a
short
brim,
you'll
fall
and
get
hurt
Como
vai
se
machucar?
How
will
you
get
hurt?
Eu
peço
a
cerveja
você
pede
um
copo
I
order
a
beer,
you
ask
for
a
glass
E
bebe
logo
And
drink
it
right
away
Eu
compro
um
cigarro
e
você
pede
um
I
buy
a
cigarette,
you
ask
for
one
Como
você
pede
um
How
can
you
ask
for
one?
Mando
vim
um
salgado
o
senhor
come
tudo
I
order
a
snack,
you
eat
it
all
Parece
que
nunca
comeu
Like
you've
never
eaten
before
Pede
tudo
o
que
vê
tu
é
171
You
ask
for
everything
you
see,
you're
a
171
Um
tremendo
171
A
total
171
É
que
eu
não
nasci
pra
coronel
I
wasn't
born
to
be
a
colonel
Coronel,
saia
da
aba
do
meu
chapéu
Colonel,
get
off
the
brim
of
my
hat
Não
nasci
pra
coronel
I
wasn't
born
to
be
a
colonel
Eu
não
nasci
pra
coronel
I
wasn't
born
to
be
a
colonel
Coronel,
saia
da
aba
do
meu
chapéu
Colonel,
get
off
the
brim
of
my
hat
Olha
aqui
que
na
aba
do
meu
chapéu,
o
senhor
não
vai
poder
ficar
Look,
you
can't
stay
on
the
brim
of
my
hat
Somente
porque
ele
tem
aba
curta,
você
vai
cair
e
vai
se
machucar
Just
because
it
has
a
short
brim,
you'll
fall
and
get
hurt
Na
aba
do
meu
chapéu,
você
não
pode
ficar
You
can't
stay
on
the
brim
of
my
hat
Meu
chapéu
tem
aba
curta,
você
vai
cair
e
vai
se
machucar
My
hat
has
a
short
brim,
you'll
fall
and
get
hurt
Como
vai
se
machucar?
How
will
you
get
hurt?
Você
passa
por
mim
e
pergunta
zombando,
simbora
gente
You
pass
by
me
and
ask
mockingly,
let's
go
people
Uns
e
outros
maneiro
como
é
que
é,
como
é
que
é
Some
cool
ones,
how
is
it,
how
is
it
Para
o
seu
bem
estar,
fique
logo
sabendo,
seu
coisa
ruim
For
your
own
good,
you
better
know
right
away,
you
bad
thing
É
que
aqui
no
macaco
não
mora
mané,
não
mora
mané
Here
in
the
monkey
doesn't
live
a
fool,
no
fool
É
que
lá
na
vendinha
do
Zé
do
Caroço
Over
there
at
Zé
do
Caroço's
little
shop
Será
que
você
não
se
lembra?
Don't
you
remember?
Que
eu
paguei
a
despesa
e
ficaste
com
o
troco
I
paid
the
bill
and
you
kept
the
change
Até
hoje
não
me
devolveu
You
still
haven't
given
it
back
to
me
Veja
bem
que
a
massa
está
te
sacando,
como
está
See
that
the
crowd
is
figuring
you
out,
how
they
are
E
derrepentemente
o
bicho
tá
pegando
And
suddenly
things
are
getting
messy
Como
o
bicho
tá
pegando?
How
are
things
getting
messy?
É
que
eu
sou
do
bairro
de
Noel
I'm
from
Noel's
neighborhood
Seu
nome
é
Vila
Isabel
Its
name
is
Vila
Isabel
Vai
saindo
da
aba
do
meu
chapéu
Get
off
the
brim
of
my
hat
Sou
do
bairro
de
Noel
I'm
from
Noel's
neighborhood
Eu
sou
do
bairro
de
Noel
I'm
from
Noel's
neighborhood
Seu
nome
é
Vila
Isabel
Its
name
is
Vila
Isabel
Saia
da
aba
do
meu
chapéu
Get
off
the
brim
of
my
hat
Na
aba
do
meu
chapéu,
você
não
pode
ficar
You
can't
stay
on
the
brim
of
my
hat
Somente
porque
ele
tem
aba
curta,
o
senhor
vai
cair
e
vai
se
machucar
Just
because
it
has
a
short
brim,
you'll
fall
and
get
hurt
Na
aba
do
meu
chapéu,
você
não
pode
ficar
You
can't
stay
on
the
brim
of
my
hat
Meu
chapéu
tem
aba
curta,
você
vai
cair
e
vai
se
machucar
My
hat
has
a
short
brim,
you'll
fall
and
get
hurt
Olha
que
na
aba
do
meu
chapéu,
o
senhor
não
vai
poder
ficar
Look,
you
can't
stay
on
the
brim
of
my
hat
Somente
porque
ele
tem
aba
curta,
você
vai
cair
e
vai
se
machucar
Just
because
it
has
a
short
brim,
you'll
fall
and
get
hurt
Na
aba
do
meu
chapéu,
você
não
pode
ficar
You
can't
stay
on
the
brim
of
my
hat
Meu
chapéu
tem
aba
curta,
você
vai
cair
e
vai
se
machucar
My
hat
has
a
short
brim,
you'll
fall
and
get
hurt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Belmiro Lima, Paulo Roberto Correa, Reinaldo Martins Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.