Paroles et traduction Marcelo D2 - Nega
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tem
aquele
momento
na
vida,
parceiro,
que
você
encontra
uma
There's
that
moment
in
life,
partner,
that
you
find
a
Mulher,
a
nega,
a
nega
que
lhe
faz
mudar,
é
minha
eu
encontrei
e
Woman,
denies,
denies
that
makes
you
change,
it's
mine
I
found
and
Essa
daria
um
samba
que
seria
mais
ou
menos
assim:
This
would
give
a
samba
that
would
be
more
or
less
like
this:
No
meio
da
multidão
ela
brilhou
pra
mim
In
the
crowd
she
shone
for
me
Tava
lá
dando
linho
no
meio
do
show
Was
there
giving
linen
in
the
middle
of
the
show
Eu
tive
que
me
concentrar
pra
não
perder
o
fogo
I
had
to
concentrate
not
to
miss
the
fire
Mas
na
hora
do
olho
a
olho
não
teve
mentira
But
at
the
time
of
eye
to
eye
there
was
no
lie
Aquela
mulher,
compadre,
que
me
inspira
inteligente
forte
That
woman,
compadre,
who
inspires
me
smart
strong
Com
o
próprio
estilo
voa
comigo
e
nunca
dá
vacilo
With
your
own
style
fly
with
me
and
never
falter
Levei
no
samba,
ela
sambou
I
took
the
samba,
she
sambou
Chamei
no
reggae,
representou
I
called
in
reggae,
represented
E
me
mostrou
que
é
uma
mina
de
fé
And
showed
me
that
it's
a
mine
of
faith
Sou
eu
e
minha
preta,
só
no
rolé
It's
me
and
my
nigga,
just
on
the
roll
Então
nega,
vem
bora
comigo
So
deny
it,
come
with
me
Nega,
vem
ter
dois
filhos
comigo
Deny
it,
come
have
two
children
with
me
Nega,
vem
me
fazer
sonhar
Nega,
Come
Make
Me
Dream
Nega,
vem
fazer
de
mim
um
superstar
Nega,
come
make
me
a
superstar
Nega,
vem
bora
comigo
Deny
it,
come
with
me
Nega,
vem
ter
dois
filhos
comigo
Deny
it,
come
have
two
children
with
me
Nega,
vem
me
fazer
sonhar
Nega,
Come
Make
Me
Dream
Nega,
vem
fazer
de
mim
um
superstar
Nega,
come
make
me
a
superstar
Então
vem
bora
comigo
Then
come
with
me
Vem
ter
dois
filhos
comigo
Come
have
two
children
with
me
Que
eu
faço
uns
20
que
é
pra
sambar
That
I
make
about
20
that
is
to
sambar
Eu
vou
embora
contigo
I'm
leaving
with
you
Eu
vou
ter
dois
filhos
contigo
I'm
gonna
have
two
kids
with
you
Mas
só
se
for
pra
casar
But
only
if
you
get
married
E
se
não
tem
dinheiro
eu
faço
And
if
there
is
no
money
I
do
Me
dá
um
beijo
e
um
abraço
Give
Me
a
kiss
and
a
hug
Felicidade
você
sabe
nega
é
passo
a
passo
Happiness
you
know
nega
is
step
by
step
Sou
seu
melhor
amigo
I'm
your
best
friend
Então
não
briga
comigo
So
don't
fight
me
Que
o
chico
ta
quebrado
mas
That
chico
Ta
broken
but
Eu
brilho
é
contigo
nega
I
shine
is
with
you
deny
O
seu
sorriso
é
o
que
me
faz
bem
Your
smile
is
what
makes
me
feel
good
Um
carinho
nas
costas
também
A
cuddle
on
the
back
too
Uma
grande
rainha
num
quarto
de
um
grande
rei
A
great
queen
in
a
great
king's
bedroom
Muitos
filhos
com
saúde
bem
o
que
eu
imaginei
Many
children
with
health
well
what
I
imagined
Então
nega,
vem
bora
comigo
So
deny
it,
come
with
me
Nega,
vem
ter
dois
filhos
comigo
Deny
it,
come
have
two
children
with
me
Nega,
vem
me
fazer
sonhar
Nega,
Come
Make
Me
Dream
Nega,
vem
fazer
de
mim
um
superstar
Nega,
come
make
me
a
superstar
Sabe
todo
mundo
na
rua
tá
na
cara
que
eu
sou
seu
You
know
everyone
on
the
street
is
in
the
face
that
I'm
yours
Que
daqui
pra
frente
é
tudo
nosso,
não
tem
mais
"é
meu"
That
from
now
on
it's
all
ours,
there's
no
more
"it's
mine"
Na
barriga
aquela
parada,
na
mente
aquela
parada
In
the
belly
that
stop,
in
the
mind
that
stop
O
complexo
mais
divertido
no
choro
ou
na
risada
The
most
fun
complex
in
crying
or
laughter
Eu
sei
que
o
resto
da
minha
vida
é
do
seu
lado
nega
I
know
the
rest
of
my
life
is
on
your
side
denies
Você
é
minha,
tem
nada
errado
nega
You're
mine,
there's
nothing
wrong
deny
Daqui
pra
frente
é
o
futuro
igual
o
passado
nega
From
now
on
the
future
is
the
same
as
the
past
denies
É
lado
nosso
nega,
tô
do
seu
lado
nega
It's
our
side
nega,
I'm
on
your
side
nega
Então
nega,
vem
bora
comigo
So
deny
it,
come
with
me
Nega,
vem
ter
dois
filhos
comigo
Deny
it,
come
have
two
children
with
me
Nega,
vem
me
fazer
sonhar
Nega,
Come
Make
Me
Dream
Nega,
vem
fazer
de
mim
um
superstar
Nega,
come
make
me
a
superstar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Maldonado Peixoto, Roni, Duani Cesar Martins, Rodrigo Cerqueira De Souza Machado Vieira, Eduardo Da Silva Vitoria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.