Paroles et traduction Marcelo D2 - PARTE 2}
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tô
de
moto
aí,
bora?
Hey
girl,
are
you
ready
to
ride?
Todo
lugar
que
eu
vou
Everywhere
I
go
Tem
neguim
querendo
atrasar
I
find
people
who
want
to
slow
me
down
Tem
neguim
querendo
julgar
People
who
want
to
judge
me
Mas
tem
neguim
querendo
me
amar
But
there
are
also
people
who
love
me
Enquanto
eu
viro
mais
um
copo
I
drink
another
glass
Peço
à
vida
pra
esperar
And
ask
life
to
wait
Olho
gordo,
santo
forte
Evil
eye,
strong
saint
Tô
sem
tempo
pra
rezar
I
don't
have
time
to
pray
Reza,
tiro,
causa
drama
Pray,
shoot,
cause
drama
Nego
cobra
e
gente
sangra
People
blackmail
and
others
bleed
Febre,
rato,
dente,
faca
Fever,
rat,
tooth,
knife
Guerra,
ódio,
gente,
faca
War,
hate,
people,
knife
Mãe
chorando,
ninguém
liga
Crying
mother,
nobody
cares
Tem
os
que
corre,
tem
os
que
fica
Some
run,
some
stay
Mente,
drogas,
novo
mundo,
velho
mundo,
todo
Mind,
drugs,
new
world,
old
world,
everyone
Mas
a
vida
tem
muito
pra
gente,
parça
But
life
has
a
lot
in
store
for
us,
girl
Olho
no
olho
e
vai
saber
quem
é
que
mente,
parça
Look
me
in
the
eye
and
know
who
lies,
girl
E,
olha,
eu
desisti,
voltei
e
tô
aqui
And
look,
I
gave
up,
came
back
and
here
I
am
E
aquele
velho
papo
veni,
vidi,
vici
That
old
saying:
I
came,
I
saw,
I
conquered
Espalho
o
ódio
e
a
dor,
eu
sei,
mas
isso
é
só
um
teste
I
spread
hate
and
pain,
I
know,
but
this
is
just
a
test
Meu
sangre
é
negro
e
de
mulato,
cabra
da
peste
My
blood
is
black
and
mulatto,
you
annoying
goat
Focar
na
missão,
porque
não
posso
contar
com
a
sorte
Focus
on
the
mission,
because
I
can't
count
on
luck
Sigo
meu
coração
e
sei
que
amar
é
para
os
fortes
I
follow
my
heart
and
I
know
that
love
is
for
the
strong
- Então,
vem
cá
- So
come
here
Francesa,
vai
morar
em
Nova
York
French
girl,
going
to
live
in
New
York
Daí
tu
conhece
a
brasileirada
toda
modelo
You
get
to
meet
all
the
Brazilian
models
Te
apresenta
o
modernismo
e
tu
resolve
vim
pra
cá
pro
Rio
pra
estudar
Tarsila
do
Amaral
They
introduce
you
to
modernism
and
you
decide
to
come
to
Rio
to
study
Tarsila
do
Amaral
Caralho,
ein,
cara
Geez,
man
Tipo,
privilégio
que
virou
curiosidade
ao
invés
de
virar
medo
Like,
a
privilege
that
turned
into
curiosity
instead
of
fear
- E
você,
cara
sensível
que
vai
parar
lá
na
galeria
pra
ficar
mais
perto
da
arte,
esperto
isso
- And
you,
sensitive
boy
who
goes
to
the
gallery
to
get
closer
to
art,
clever
Quero
dizer,
falta
que
virou
curiosidade
ao
invés
de
virar
ódio
I
mean,
a
lack
that
turned
into
curiosity
instead
of
hate
Eu
tenho
um
atelier
aqui
perto
I
have
a
studio
nearby
(Put
a
smile
on
the
face)
(Put
a
smile
on
the
face)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Maldonado Peixoto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.