Marcelo D2 - PARTE 2} - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marcelo D2 - PARTE 2}




PARTE 2}
ЧАСТЬ 2}
de moto aí, bora?
Я на байке, поехали?
Todo lugar que eu vou
Везде, куда бы я ни пошел,
Tem neguim querendo atrasar
Есть какой-нибудь чувак, который хочет меня подставить,
Tem neguim querendo julgar
Есть какой-нибудь чувак, который хочет меня осудить,
Mas tem neguim querendo me amar
Но есть какой-нибудь чувак, который хочет меня любить,
Enquanto eu viro mais um copo
Пока я опрокидываю еще одну рюмку,
Peço à vida pra esperar
Прошу жизнь подождать,
Olho gordo, santo forte
Сглаз, сильный святой,
sem tempo pra rezar
У меня нет времени молиться,
Reza, tiro, causa drama
Молитва, выстрел, причина драмы,
Nego cobra e gente sangra
Чувак требует, и люди кровоточат,
Febre, rato, dente, faca
Лихорадка, крыса, зуб, нож,
Guerra, ódio, gente, faca
Война, ненависть, люди, нож,
Mãe chorando, ninguém liga
Мать плачет, всем плевать,
Tem os que corre, tem os que fica
Есть те, кто бежит, есть те, кто остается,
Mente, drogas, novo mundo, velho mundo, todo
Разум, наркотики, новый мир, старый мир, все,
Mas a vida tem muito pra gente, parça
Но жизнь много нам предлагает, подруга,
Olho no olho e vai saber quem é que mente, parça
Смотри в глаза, и узнаешь, кто лжет, подруга,
E, olha, eu desisti, voltei e aqui
И, послушай, я сдался, вернулся и вот я здесь,
E aquele velho papo veni, vidi, vici
И та старая история veni, vidi, vici (пришел, увидел, победил),
Espalho o ódio e a dor, eu sei, mas isso é um teste
Я сею ненависть и боль, я знаю, но это всего лишь испытание,
Meu sangre é negro e de mulato, cabra da peste
Моя кровь черная и мулатская, козел отпущения,
Focar na missão, porque não posso contar com a sorte
Сосредоточиться на миссии, потому что я не могу рассчитывать на удачу,
Sigo meu coração e sei que amar é para os fortes
Я следую своему сердцу и знаю, что любить - удел сильных.
- Então, vem
- Так, иди сюда.
Francesa, vai morar em Nova York
Француженка, будешь жить в Нью-Йорке,
Daí tu conhece a brasileirada toda modelo
Там ты познакомишься со всеми бразильскими моделями,
Te apresenta o modernismo e tu resolve vim pra pro Rio pra estudar Tarsila do Amaral
Тебе представят модернизм, и ты решишь приехать сюда в Рио, чтобы изучать Тарсилу ду Амарал,
Caralho, ein, cara
Вот это да, блин,
Tipo, privilégio que virou curiosidade ao invés de virar medo
Типа, привилегия, которая превратилась в любопытство, а не в страх,
Visão
Круто,
- E você, cara sensível que vai parar na galeria pra ficar mais perto da arte, esperto isso
- А ты, чувствительный парень, который заходит в галерею, чтобы быть ближе к искусству, умно,
Quero dizer, falta que virou curiosidade ao invés de virar ódio
Я хочу сказать, недостаток, который превратился в любопытство, а не в ненависть,
Eu tenho um atelier aqui perto
У меня есть мастерская неподалеку,
(Put a smile on the face)
(Улыбнись)





Writer(s): Marcelo Maldonado Peixoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.