Paroles et traduction Marcelo D2 - PARTE 2}
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tô
de
moto
aí,
bora?
Я
на
байке,
поехали?
Todo
lugar
que
eu
vou
Везде,
куда
бы
я
ни
пошел,
Tem
neguim
querendo
atrasar
Есть
какой-нибудь
чувак,
который
хочет
меня
подставить,
Tem
neguim
querendo
julgar
Есть
какой-нибудь
чувак,
который
хочет
меня
осудить,
Mas
tem
neguim
querendo
me
amar
Но
есть
какой-нибудь
чувак,
который
хочет
меня
любить,
Enquanto
eu
viro
mais
um
copo
Пока
я
опрокидываю
еще
одну
рюмку,
Peço
à
vida
pra
esperar
Прошу
жизнь
подождать,
Olho
gordo,
santo
forte
Сглаз,
сильный
святой,
Tô
sem
tempo
pra
rezar
У
меня
нет
времени
молиться,
Reza,
tiro,
causa
drama
Молитва,
выстрел,
причина
драмы,
Nego
cobra
e
gente
sangra
Чувак
требует,
и
люди
кровоточат,
Febre,
rato,
dente,
faca
Лихорадка,
крыса,
зуб,
нож,
Guerra,
ódio,
gente,
faca
Война,
ненависть,
люди,
нож,
Mãe
chorando,
ninguém
liga
Мать
плачет,
всем
плевать,
Tem
os
que
corre,
tem
os
que
fica
Есть
те,
кто
бежит,
есть
те,
кто
остается,
Mente,
drogas,
novo
mundo,
velho
mundo,
todo
Разум,
наркотики,
новый
мир,
старый
мир,
все,
Mas
a
vida
tem
muito
pra
gente,
parça
Но
жизнь
много
нам
предлагает,
подруга,
Olho
no
olho
e
vai
saber
quem
é
que
mente,
parça
Смотри
в
глаза,
и
узнаешь,
кто
лжет,
подруга,
E,
olha,
eu
desisti,
voltei
e
tô
aqui
И,
послушай,
я
сдался,
вернулся
и
вот
я
здесь,
E
aquele
velho
papo
veni,
vidi,
vici
И
та
старая
история
veni,
vidi,
vici
(пришел,
увидел,
победил),
Espalho
o
ódio
e
a
dor,
eu
sei,
mas
isso
é
só
um
teste
Я
сею
ненависть
и
боль,
я
знаю,
но
это
всего
лишь
испытание,
Meu
sangre
é
negro
e
de
mulato,
cabra
da
peste
Моя
кровь
черная
и
мулатская,
козел
отпущения,
Focar
na
missão,
porque
não
posso
contar
com
a
sorte
Сосредоточиться
на
миссии,
потому
что
я
не
могу
рассчитывать
на
удачу,
Sigo
meu
coração
e
sei
que
amar
é
para
os
fortes
Я
следую
своему
сердцу
и
знаю,
что
любить
- удел
сильных.
- Então,
vem
cá
- Так,
иди
сюда.
Francesa,
vai
morar
em
Nova
York
Француженка,
будешь
жить
в
Нью-Йорке,
Daí
tu
conhece
a
brasileirada
toda
modelo
Там
ты
познакомишься
со
всеми
бразильскими
моделями,
Te
apresenta
o
modernismo
e
tu
resolve
vim
pra
cá
pro
Rio
pra
estudar
Tarsila
do
Amaral
Тебе
представят
модернизм,
и
ты
решишь
приехать
сюда
в
Рио,
чтобы
изучать
Тарсилу
ду
Амарал,
Caralho,
ein,
cara
Вот
это
да,
блин,
Tipo,
privilégio
que
virou
curiosidade
ao
invés
de
virar
medo
Типа,
привилегия,
которая
превратилась
в
любопытство,
а
не
в
страх,
- E
você,
cara
sensível
que
vai
parar
lá
na
galeria
pra
ficar
mais
perto
da
arte,
esperto
isso
- А
ты,
чувствительный
парень,
который
заходит
в
галерею,
чтобы
быть
ближе
к
искусству,
умно,
Quero
dizer,
falta
que
virou
curiosidade
ao
invés
de
virar
ódio
Я
хочу
сказать,
недостаток,
который
превратился
в
любопытство,
а
не
в
ненависть,
Eu
tenho
um
atelier
aqui
perto
У
меня
есть
мастерская
неподалеку,
(Put
a
smile
on
the
face)
(Улыбнись)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Maldonado Peixoto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.