Paroles et traduction Marcelo D2 - PRELÚDIO EM RIMAS CARIOCAS}
PRELÚDIO EM RIMAS CARIOCAS}
PRELUDE IN CARIOCA RHYMES
- Coé,
Sinistro!
- Hey,
Buddy!
Esse
é
o
Sinistro,
ele
tá
tentando
fazer
a
coisa
certa,
mas
não
tá
fácil
This
is
Sinistro,
he's
trying
to
do
the
right
thing,
but
it's
not
easy
- Mãe,
eu
vou
sair,
tá?
- Mom,
I'm
going
out,
okay?
- Tu
vai
aonde,
meu
filho?
- Where
are
you
going,
my
son?
- Dar
um
rolé
- Going
for
a
walk
- Presta
atenção,
meu
filho,
você
é
livre
pra
fazer
as
suas
escolhas,
mas
prisioneiro
das
suas
consequências
- Listen,
my
son,
you
are
free
to
make
your
choices,
but
you
are
a
prisoner
of
their
consequences
E
esse
é
o
crew
dele,
que
eles
chamam
de
Mulato
And
these
are
his
crew,
they
call
them
Mulato
Snoop,
Peixe
e
Rato,
mas
Mulato
é
mais
que
uma
crew
Snoop,
Fish
and
Rato,
but
Mulato
is
more
than
a
crew
É
uma
ideia
de
resistências
às
diversidades
It's
a
concept
of
resistance
to
diversity
A
violência
é
o
destino
de
tantos
como
ele
Violence
is
the
destiny
of
many
like
him
E
a
história
começa
assim:
And
the
story
begins
like
this:
Eu
tenho
sangue
suburbano,
a
camisa
velha
de
2Pac
I
have
suburban
blood,
2Pac's
old
shirt
Tenho
a
alma
de
favela
e
a
estrada
de
Kerouac
I
have
the
soul
of
the
favela
and
the
road
of
Kerouac
Tenho
coração
rubro-negro,
tenho
a
ginga
do
malandro
I
have
a
black
and
red
heart,
I
have
the
swagger
of
the
rogue
A
prosa
de
Bukowski,
tenho
acertos
e
enganos
Bukowski's
prose,
I
have
successes
and
mistakes
Tenho
um
pouco
de
Candeia,
Coltrane
e
atitude
punk
I
have
a
little
bit
of
Candeia,
Coltrane
and
punk
attitude
Tenho
as
guitarras
do
Hendrix
e
como
carioca
eu
tenho
o
funk
I
have
Hendrix's
guitars
and
as
a
Carioca
I
have
the
funk
Tenho
as
dores
de
Frida,
tenho
a
vanguarda
do
skate
I
have
Frida's
pain,
I
have
the
vanguard
of
skateboarding
Tenho
a
boemia
da
Lapa
e
a
sagacidade
do
Catete
I
have
the
bohemianism
of
Lapa
and
the
sagacity
of
Catete
Tenho
rimas
e
batidas,
tenho
gritos
e
sussurros
I
have
rhymes
and
beats,
I
have
screams
and
whispers
Tenho
todo
o
vandalismo
de
quem
escreve
nos
muros
I
have
all
the
vandalism
of
those
who
write
on
the
walls
Tenho
a
paz
de
Gandhi,
a
mão
que
empunha
a
Glock
I
have
the
peace
of
Gandhi,
the
hand
that
wields
the
Glock
Tenho
o
caos
de
Basquiat
e
os
abstratos
de
Pollock
I
have
Basquiat's
chaos
and
Pollock's
abstracts
Tenho
a
determinação
de
Dr.
King
e
a
polêmica
de
Spike
Lee
I
have
Dr.
King's
determination
and
Spike
Lee's
controversy
Eu
tenho
a
luta
de
Malcolm
X
e
a
técnica
de
Kubrick
I
have
the
struggle
of
Malcolm
X
and
the
technique
of
Kubrick
Eu
tenho
improviso
do
jazz,
a
simplicidade
do
samba
I
have
the
improvisation
of
jazz,
the
simplicity
of
samba
Eu
tenho
a
força
e
coragem
de
um
guerreiro
que
ama
I
have
the
strength
and
courage
of
a
warrior
who
loves
- Como
pode,
menó?
- What's
up,
bro?
- Porra,
na
moral
- Damn,
for
real
- Tá
de
marola,
menó
- You're
cool,
bro
- Qual
foi,
Sinistro,
tu
não
vai
sair
assim
não,
rapá!
- What's
up,
Sinistro,
you're
not
gonna
go
out
like
that,
man!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo D2, Moacyr Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.