Paroles et traduction Marcelo D2 - Pega Eu (O Supra Sumo Da Honestidade)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pega Eu (O Supra Sumo Da Honestidade)
Catch Me (The Ultimate Honesty)
O
ladrão
foi
lá
em
casa
The
thief
went
to
my
house,
Quase
morreu
do
coração
He
almost
had
a
heart
attack.
O
ladrão
foi
lá
em
casa
The
thief
went
to
my
house,
Quase
morreu
do
coração...
He
almost
had
a
heart
attack...
Já
pensou
se
o
gatuno
Can
you
imagine
if
the
crook,
Tem
um
infarto,
malandro?
Has
a
heart
attack,
honey?
E
morre
no
meu
barracão
And
dies
in
my
shack,
Eu
não
tenho
nada
de
luxo
I
have
nothing
luxurious
Que
possa
agradar
um
ladrão!
That
could
please
a
thief!
É
só
uma
cadeira
quebrada
It's
just
a
broken
chair,
Um
jornal
que
é
meu
colchão
A
newspaper
that's
my
mattress,
Eu
tenho
uma
panela
de
barro
I
have
a
clay
pot,
E
dois
tijolos
como
um
fogão
And
two
bricks
as
a
stove.
O
ladrão
ficou
maluco
The
thief
went
crazy,
De
vê
tanta
miséria
Seeing
such
misery
Em
cima
de
um
cristão
Upon
a
Christian,
Que
saiu
gritando
pela
rua
Who
went
out
screaming
in
the
street,
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
Por
favor
pega
eu!
Please
catch
me!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão
Catch
me,
I'm
a
thief,
Pega
eu!
Pega
eu!
Catch
me!
Catch
me!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
Não
assalto
mais
um
pobre
I
won't
rob
a
poor
man
anymore,
Nem
arrombo
um
barracão
Nor
break
into
a
shack,
Por
favor,
pega
eu!
Please,
catch
me!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
Pega
eu!
Pega
eu!
Catch
me!
Catch
me!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
Lelé
da
cuca
Crazy
in
the
head,
Ele
está
no
pneu
He's
out
of
his
mind,
Falando
sozinho
de
′bobeação
Talking
to
himself
about
'nonsense',
Dando
soco
nas
paredes
Punching
the
walls,
E
gritando
esse
refrão!
And
screaming
this
chorus!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
Por
favor,
pega
eu!
Please,
catch
me!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
Não
assalto
mais
um
pobre
I
won't
rob
a
poor
man
anymore,
E
nem
arrombo
um
barracão
Nor
break
into
a
shack,
O
ladrão
foi
lá
em
casa
The
thief
went
to
my
house,
Quase
morreu
do
coração
He
almost
had
a
heart
attack.
O
ladrão
foi
lá
em
casa
The
thief
went
to
my
house,
Quase
morreu
do
coração
He
almost
had
a
heart
attack.
Já
pensou
se
o
gatuno
Can
you
imagine
if
the
crook,
Tem
um
infarto,
malandro?
Has
a
heart
attack,
honey?
E
morre
no
meu
barracão
And
dies
in
my
shack,
Eu
não
tenho
nada
de
luxo
I
have
nothing
luxurious
Que
possa
agradar
um
ladrão!
That
could
please
a
thief!
Só
uma
cadeira
quebrada
Just
a
broken
chair,
Um
jornal
que
é
meu
colchão
A
newspaper
that's
my
mattress,
Eu
tenho
uma
panela
de
barro
I
have
a
clay
pot,
E
dois
tijolos
como
um
fogão
And
two
bricks
as
a
stove.
O
ladrão
ficou
maluco
The
thief
went
crazy,
De
vê
tanta
miséria
Seeing
such
misery
Em
cima
de
um
cristão
Upon
a
Christian,
Que
saiu
gritando
pela
rua
Who
went
out
screaming
in
the
street,
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
Pega
eu!
Pega
eu!
Catch
me!
Catch
me!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
É
malandragem,
da
mole
não
It's
slyness,
don't
mess
around,
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
Não
assalto
mais
um
pobre
I
won't
rob
a
poor
man
anymore,
Nem
arrombo
um
barracão
Nor
break
into
a
shack,
Por
favor,
pega
eu!
Please,
catch
me!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
Lelé
da
cuca
Crazy
in
the
head,
Ele
está
no
pneu
He's
out
of
his
mind,
Falando
sozinho
de
'bobeação
Talking
to
himself
about
'nonsense',
Dando
soco
nas
paredes
Punching
the
walls,
E
gritando
esse
refrão!
And
screaming
this
chorus!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
Não
assalto
mais
um
pobre
I
won't
rob
a
poor
man
anymore,
Nem
arrombo
um
barracão
Nor
break
into
a
shack,
Por
favor,
pega
eu!
Please,
catch
me!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
Pega
eu!
Pega
eu!
Catch
me!
Catch
me!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
Ele
dizia
assim:
He
kept
saying:
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
É
malandragem
It's
slyness,
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Catch
me,
I'm
a
thief!
Dei
mole,
dei
mole,
casa
de
pobre
nunca
mais
vei...
I
messed
up,
I
messed
up,
never
again
a
poor
man's
house...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Criolo Doido
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.