Paroles et traduction Marcelo D2 - Pega Eu (O Supra Sumo Da Honestidade)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pega Eu (O Supra Sumo Da Honestidade)
Поймай меня (Вершина честности)
O
ladrão
foi
lá
em
casa
Вор
залез
ко
мне
домой,
Quase
morreu
do
coração
Чуть
не
помер
от
сердечного
приступа.
O
ladrão
foi
lá
em
casa
Вор
залез
ко
мне
домой,
Quase
morreu
do
coração...
Чуть
не
помер
от
сердечного
приступа...
Já
pensou
se
o
gatuno
Представь
себе,
если
этот
воришка,
Tem
um
infarto,
malandro?
Получит
инфаркт,
дружище?
E
morre
no
meu
barracão
И
помрет
в
моей
лачуге.
Eu
não
tenho
nada
de
luxo
У
меня
нет
ничего
ценного,
Que
possa
agradar
um
ladrão!
Что
могло
бы
понравиться
вору!
É
só
uma
cadeira
quebrada
Только
сломанный
стул,
Um
jornal
que
é
meu
colchão
Газета
вместо
матраса.
Eu
tenho
uma
panela
de
barro
У
меня
есть
глиняный
горшок
E
dois
tijolos
como
um
fogão
И
два
кирпича
вместо
плиты.
O
ladrão
ficou
maluco
Вор
с
ума
сошел,
De
vê
tanta
miséria
Увидев
такую
нищету
Em
cima
de
um
cristão
У
христианина,
Que
saiu
gritando
pela
rua
Что
выбежал
на
улицу
с
криком:
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Поймай
меня,
я
вор!
Por
favor
pega
eu!
Пожалуйста,
поймай
меня!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão
Поймай
меня,
я
вор!
Pega
eu!
Pega
eu!
Поймай
меня!
Поймай
меня!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Поймай
меня,
я
вор!
Não
assalto
mais
um
pobre
Больше
не
буду
грабить
бедняков
Nem
arrombo
um
barracão
И
вламываться
в
лачуги.
Por
favor,
pega
eu!
Пожалуйста,
поймай
меня!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Поймай
меня,
я
вор!
Pega
eu!
Pega
eu!
Поймай
меня!
Поймай
меня!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Поймай
меня,
я
вор!
Lelé
da
cuca
Летела
кукушка,
Ele
está
no
pneu
Села
на
колесо,
Falando
sozinho
de
′bobeação
Бормочет
себе
под
нос
всякую
чушь,
Dando
soco
nas
paredes
Бьет
кулаками
по
стенам
E
gritando
esse
refrão!
И
кричит
этот
припев!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Поймай
меня,
я
вор!
Por
favor,
pega
eu!
Пожалуйста,
поймай
меня!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Поймай
меня,
я
вор!
Não
assalto
mais
um
pobre
Больше
не
буду
грабить
бедняков
E
nem
arrombo
um
barracão
И
вламываться
в
лачуги.
O
ladrão
foi
lá
em
casa
Вор
залез
ко
мне
домой,
Quase
morreu
do
coração
Чуть
не
помер
от
сердечного
приступа.
O
ladrão
foi
lá
em
casa
Вор
залез
ко
мне
домой,
Quase
morreu
do
coração
Чуть
не
помер
от
сердечного
приступа.
Já
pensou
se
o
gatuno
Представь
себе,
если
этот
воришка,
Tem
um
infarto,
malandro?
Получит
инфаркт,
дружище?
E
morre
no
meu
barracão
И
помрет
в
моей
лачуге.
Eu
não
tenho
nada
de
luxo
У
меня
нет
ничего
ценного,
Que
possa
agradar
um
ladrão!
Что
могло
бы
понравиться
вору!
Só
uma
cadeira
quebrada
Только
сломанный
стул,
Um
jornal
que
é
meu
colchão
Газета
вместо
матраса.
Eu
tenho
uma
panela
de
barro
У
меня
есть
глиняный
горшок
E
dois
tijolos
como
um
fogão
И
два
кирпича
вместо
плиты.
O
ladrão
ficou
maluco
Вор
с
ума
сошел,
De
vê
tanta
miséria
Увидев
такую
нищету
Em
cima
de
um
cristão
У
христианина,
Que
saiu
gritando
pela
rua
Что
выбежал
на
улицу
с
криком:
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Поймай
меня,
я
вор!
Pega
eu!
Pega
eu!
Поймай
меня!
Поймай
меня!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Поймай
меня,
я
вор!
É
malandragem,
da
mole
não
Это
мошенничество,
не
давай
слабину,
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Поймай
меня,
я
вор!
Não
assalto
mais
um
pobre
Больше
не
буду
грабить
бедняков
Nem
arrombo
um
barracão
И
вламываться
в
лачуги.
Por
favor,
pega
eu!
Пожалуйста,
поймай
меня!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Поймай
меня,
я
вор!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Поймай
меня,
я
вор!
Lelé
da
cuca
Летела
кукушка,
Ele
está
no
pneu
Села
на
колесо,
Falando
sozinho
de
'bobeação
Бормочет
себе
под
нос
всякую
чушь,
Dando
soco
nas
paredes
Бьет
кулаками
по
стенам
E
gritando
esse
refrão!
И
кричит
этот
припев!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Поймай
меня,
я
вор!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Поймай
меня,
я
вор!
Não
assalto
mais
um
pobre
Больше
не
буду
грабить
бедняков
Nem
arrombo
um
barracão
И
вламываться
в
лачуги.
Por
favor,
pega
eu!
Пожалуйста,
поймай
меня!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Поймай
меня,
я
вор!
Pega
eu!
Pega
eu!
Поймай
меня!
Поймай
меня!
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Поймай
меня,
я
вор!
Ele
dizia
assim:
Он
говорил
так:
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Поймай
меня,
я
вор!
É
malandragem
Это
мошенничество,
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão!
Поймай
меня,
я
вор!
Dei
mole,
dei
mole,
casa
de
pobre
nunca
mais
vei...
Я
дал
маху,
дал
маху,
в
дом
к
бедняку
больше
ни
ногой,
чувак...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Criolo Doido
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.